Nogizaka46 – Kaerimichi wa toomawari shitaku naru. Lyrics Meaning: Leaving a Place You Love for an Unknown Future

Why is it so tempting to take the long way home? This song from Nogizaka46 totally captures that feeling. It paints a picture of that bittersweet moment when you know it’s time to leave a comfortable place to chase a bigger dream.

    The Story in “Kaerimichi wa toomawari shitaku naru”

    This song is like a short film. It tells the story of someone on the verge of a huge life change. They’re about to leave behind everything familiar, and they’re feeling a mix of excitement and fear.

    A Comfortable, Familiar Place

    The song starts by setting a super cozy scene. Imagine you’re so into a good manga that you don’t even notice the world around you. That’s the vibe here. It’s a metaphor for being content and comfortable where you are.

    Suki datta… kono basho…
    I loved… this place…

    Yamerarenai manga wo tochuu de tojite
    Closing a manga I can’t put down in the middle
    Kao wo agete kizuku you ni
    I lift my face and notice
    Igokochi ii hinata mo itsunomanika

    That even the comfy sunny spot has
    Kage ni natte tasogareru
    Turned to shadow in the twilight

    That sunny spot turning to shadow? That’s the feeling that your time in this comfy place is coming to an end. It’s a beautiful, and kind of sad, way to show that change is coming whether you’re ready or not.

    The Realization and the Fear

    Suddenly, the main character has this big realization. Their dreams aren’t here. They’re somewhere else, far away. And that’s when the main theme hits. The title literally means “I want to take the long way home”.

    Kaerimichi wa kaerimichi wa
    The way home, the way home
    Toomawari wo shitaku naru yo
    I want to take a detour
    Doko wo ikeba doko ni tsuku ka?
    Where do I go, where will I end up?
    Kako no michi nara mayou koto ga nai kara
    Because on the path of the past, I’ll never get lost

    Taking the long way isn’t about getting lost. It’s about wanting to delay the inevitable goodbye. It’s easier to stick to the old roads you know, right? Venturing into a new world is scary, and the song calls this feeling out, calling the character a “weakling” for hesitating.

    What Nogizaka46’s Song Is Really About

    At its heart, “Kaerimichi wa toomawari shitaku naru” is a graduation song. But it’s not just about school. It’s about graduating from any chapter of your life—a job, a friendship, or a town you grew up in. It’s that universal feeling of knowing you have to move forward, but part of you wants to cling to the happy memories of the past just a little bit longer. The detour is that final, quiet moment of reflection before taking the first step into the unknown.

    The Bright Side of Saying Goodbye

    But hey, this song isn’t a total downer! It’s actually super hopeful. It acknowledges that leaving is sad but frames it as a “precious farewell”. You have to say goodbye to grow and see the bigger world out there.

    Kimi to hanareru no wa kanashii kedo
    It’s sad to leave you, but
    Daiji na wakare da
    It’s a precious farewell
    Motto motto hiroi sekai
    A much, much wider world
    Shiranakya ikenai
    I have to go and know it

    The message is that the future might be even more amazing than the past you’re so fond of. You just have to be brave enough to step onto that new path and find out for yourself.

    That’s my take on it, anyway. This song definitely hits you right in the feels. What do you think the story is about? I’d love to hear your interpretation!

    Lyrics: "Kaerimichi wa toomawari shitaku naru" by Nogizaka46


    Nogizaka46 – Kaerimichi wa toomawari shitaku naru [Lyrics KANJI]


    好きだった… この場所…

    やめられない漫画を途中で閉じて
    顔を上げて気づくように
    居心地いい日向もいつの間にか
    影になって黄昏る

    君と会って
    過ぎる時間忘れるくらい夢中で話した
    僕の夢は
    ここではないどこかへ

    帰り道は 帰り道は
    遠回りをしたくなるよ
    どこを行けば どこに着くか?
    過去の道なら迷うことがないから
    弱虫(弱虫…)
    新しい世界へ
    今 行きたい 行きたい 行きたい 行きたい
    強くなりたい

    Oh!Oh!Oh! 好きだった… この場所…
    Oh!Oh!Oh! 一歩目… 踏み出そう!

    街灯りが寂しくふと感じるのは
    見慣れた景色と違うから
    いつもの高架線が見えなくなって
    どこにいるかわからない

    人は誰も
    変わることに慣れていなくて昨日と同じように
    今日も明日も ここにいたくなるんだ

    知らない道 知らない道
    あと何回 歩けるだろう
    夢の方へ 愛の方へ
    風は道を選んだりはしないよ
    このまま(このまま…)
    ONE WAYの標識
    でも行くんだ 行くんだ 行くんだ 行くんだ
    戻れなくても…

    君と離れるのは悲しいけど
    大事な別れだ
    もっともっと広い世界
    知らなきゃいけない
    いつか(いつか)きっと(きっと)
    違う道を選んだ意味
    輝く未来のためと 互いにわかるだろう

    風のように 風のように
    思うままに生きてみよう
    過去がどんな眩しくても
    未来はもっと眩しいかもしれない

    帰り道は 帰り道は
    遠回りをしたくなるよ
    どこを行けば どこに着くか?
    過去の道なら迷うことがないから
    弱虫(弱虫…)
    新しい世界へ
    今 行きたい 行きたい 行きたい 行きたい
    強くなりたい

    Oh!Oh!Oh! 好きだった… この場所…
    Oh!Oh!Oh! 大切な… 思い出…
    Oh!Oh!Oh! 好きだった… この場所…

    Nogizaka46 – Kaerimichi wa toomawari shitaku naru [Lyrics ROMAJI]


    Suki datta… Kono basho…

    Yamerarenai manga wo tochuu de tojite
    Kao wo agete kizuku you ni
    Igokochi ii hinata mo itsu no ma ni ka
    Kage ni natte tasogareru

    Kimi to atte
    Sugiru jikan wasureru kurai muchuu de hanashita
    Boku no yume wa
    Koko de wa nai dokoka e

    Kaerimichi wa kaerimichi wa
    Toomawari wo shitaku naru yo
    Doko wo ikeba doko ni tsuku ka?
    Kako no michi nara mayou koto ga nai kara
    Yowamushi (yowamushi…)
    Atarashii sekai e
    Ima ikitai ikitai ikitai ikitai
    Tsuyoku naritai

    Oh! Oh! Oh! Suki datta… Kono basho…
    Oh! Oh! Oh! Ippome… Fumidasou!

    Machi akari ga sabishiku fu to kanjiru no wa
    Minareta keshiki to chigau kara
    Itsumo no koukasen ga mienaku natte
    Doko ni iru ka wakaranai

    Hito wa daremo
    Kawaru koto ni narete inakute kinou to onaji you ni
    Kyou mo asu mo koko ni itaku narun da

    Shiranai michi shiranai michi
    Ato nankai arukeru darou
    Yume no hou e ai no hou e
    Kaze wa michi wo erandari wa shinai yo
    Kono mama (kono mama…)
    ONE WAY no hyoushiki
    Demo ikun da ikun da ikun da ikun da
    Modorenakutemo…

    Kimi to hanareru no wa kanashii kedo
    Daiji na wakare da
    Motto motto hiroi sekai
    Shiranakya ikenai
    Itsuka (itsuka) kitto (kitto)
    Chigau michi wo eranda imi
    Kagayaku mirai no tame to tagai ni wakaru darou

    Kaze no you ni kaze no you ni
    Omou mama ni ikite miyou
    Kako ga donna mabushikute mo
    Mirai wa motto mabushii kamoshirenai

    Kaerimichi wa kaerimichi wa
    Toomawari wo shitaku naru yo
    Doko wo ikeba doko ni tsuku ka?
    Kako no michi nara mayou koto ga nai kara
    Yowamushi (yowamushi…)
    Atarashii sekai e
    Ima ikitai ikitai ikitai ikitai
    Tsuyoku naritai

    Oh! Oh! Oh! Suki datta… Kono basho…
    Oh! Oh! Oh! Taisetsu na… Omoide…
    Oh! Oh! Oh! Suki datta… Kono basho…

    Nogizaka46 – Kaerimichi wa toomawari shitaku naru [English translation]


    I really loved… this place…

    Like closing a manga you just can’t put down mid-way,
    And looking up to realize,
    Even the cozy sunlit spot, before you know it,
    Becomes shaded as dusk falls.

    Meeting you,
    We talked so eagerly we forgot the time passing.
    My dream is to go
    Somewhere other than here.

    On the way home, on the way home,
    I want to take the long way around.
    Where should I go, where will I end up?
    If it’s a path I’ve taken before, I won’t get lost, you see.
    I’m a coward (a coward…)
    Towards a new world,
    Now I want to go, I want to go, I want to go, I want to go!
    I want to become stronger.

    Oh! Oh! Oh! I loved… this place…
    Oh! Oh! Oh! Let’s take… the first step!

    I suddenly feel lonely seeing the streetlights,
    Because it’s different from the scenery I’m used to.
    The usual elevated tracks are out of sight,
    And I don’t know where I am.

    No one really
    Gets used to change, so just like yesterday,
    Today and tomorrow, they’ll want to stay here.

    Unknown paths, unknown paths,
    How many more times can I walk them?
    Towards my dreams, towards love,
    The wind doesn’t choose its path, you know.
    Just like this (just like this…)
    It’s a ONE WAY sign,
    But I’ll go, I’ll go, I’ll go, I’ll go!
    Even if I can’t turn back…

    Parting with you is sad, but
    It’s an important farewell.
    There’s a much, much wider world
    I need to get to know.
    Someday (someday) surely (surely),
    The meaning of choosing a different path
    Will be clear to both of us, that it was for a shining future.

    Like the wind, like the wind,
    Let’s try to live as we please.
    No matter how dazzling the past was,
    The future might be even more dazzling.

    On the way home, on the way home,
    I want to take the long way around.
    Where should I go, where will I end up?
    If it’s a path I’ve taken before, I won’t get lost, you see.
    I’m a coward (a coward…)
    Towards a new world,
    Now I want to go, I want to go, I want to go, I want to go!
    I want to become stronger.

    Oh! Oh! Oh! I loved… this place…
    Oh! Oh! Oh! Precious… memories…
    Oh! Oh! Oh! I loved… this place…

    Related Post