Sakurazaka46 – Zutto haru dattara naa. Lyrics Meaning: A Bittersweet Spring Goodbye

What do you do when the person you love has to leave? This is the tough question at the heart of Sakurazaka46’s song, “Zutto haru dattara naa.” It tells the story of a perfect spring day that suddenly turns into a painful farewell.

    The Story Behind Sakurazaka46’s “Zutto haru dattara naa”

    The song drops us right into a super awkward and tense moment between a young couple. They’re probably sitting under some cherry blossom trees, everything feels perfect, and then… the bomb drops.

    The Unexpected News

    The girl breaks the news that she’s moving. She names a city he’s never even heard of, making it feel incredibly far away. He’s totally blindsided. She asks him what he thinks, and in that moment, his world just shatters like falling petals.

    Kiita koto nai machi no namae iwaretatte
    Even if you tell me the name of a town I’ve never heard of
    Dorekurai tooku na no ka wa shiranai
    I don’t know how far away it is
    “Dou omou?” tte sou kimi ga boku ni itta toki kara
    From the moment you asked me, “What do you think?”
    Maichitta hanabira
    The flower petals scattered

    You can just picture it, right? The air gets heavy, and the beautiful scenery suddenly feels a little sad. He’s frozen, not knowing what to say or do.

    The Internal Struggle

    His mind is racing. Should he support her dream? Or should he selfishly ask her to stay? He looks into her eyes, searching for a clue, but he can’t find an answer. So, he just stays silent. It’s a classic case of being stuck between a rock and a hard place.

    Sansei shita hou ga ii? Hantai shita hou ga ii?
    Should I agree? Should I disagree?
    Kimi no hitomi ni tegakari o sagashi nagara
    While searching for a clue in your eyes
    Boku wa damatteta
    I kept silent

    He knows that wishing for her happiness means he has to accept his own sadness. It’s a heartbreaking trade-off. He realizes that even the most beautiful things in life, like their relationship or the cherry blossoms, can’t last forever.

    The Core of the Song: Wishing Spring Would Last Forever

    The title, “Zutto haru dattara naa,” translates to “I wish it were always spring.” This isn’t just about the season. Spring represents this perfect, happy time in their lives. He’s wishing they could just freeze this moment and stay together forever. But life doesn’t work that way. He understands he has to let her go chase her future, even if it means saying goodbye.

    A Lesson on Letting Go

    So, what can we take away from this? The song is a beautiful and sad reminder that life is full of tough choices. Sometimes, the most loving thing you can do for someone is to let them go, even if it hurts you. It’s about the conflict between your own desires and what’s best for the person you care about.

    Shiawase wa itsu datte yokubarenai mono da
    Happiness is something you can never be greedy about
    Docchi ka katahou dake erabanai to ikenai
    You have to choose one or the other

    The song teaches us that happiness can be fleeting, like cherry blossoms in the wind. We have to cherish the good moments while they last and find the strength to face the changing seasons of life. It’s a bittersweet pill to swallow, but it’s a part of growing up.

    This track really hits you right in the feels, doesn’t it? It captures that painful moment of a youthful goodbye so perfectly. What do you think he should have done? Let me know your thoughts!

    Lyrics: "Zutto haru dattara naa" by Sakurazaka46


    Sakurazaka46 – Zutto haru dattara naa [Lyrics KANJI]


    強がってる感情も頑張ってる君も
    わかったよ しょうがないね もう僕たちは違う道
    ずっと ずっと 春だったらなあ

    「ごめんね」

    ユラ・ユラ・ユラリユラリ
    ユラ・ユラ・ユラリユラリ
    ユラ・ユラ

    聞いたことない街の名前言われたって
    どれくらい遠くなのかは知らない
    「どう思う?」ってそう君が僕に言った時から
    舞い散った花びら

    賛成した方がいい? 反対した方がいい?
    君の瞳に手がかりを探しながら
    僕は黙ってた

    幸せを願えば 悲しみが溢れて
    満開の桜まで 風に吹かれてしまう
    輝いてる青春が永遠じゃないこと
    わかってたつもりなのに わかってなんかなかったんだね
    ずっと ずっと このままじゃダメか…

    ヒラ・ヒラ・ヒラリヒラリ
    ヒラ・ヒラ・ヒラリヒラリ
    ヒラ・ヒラ・ヒラリヒラリ
    ヒラ・ヒララ
    ヒラ・ヒラ・ヒラリヒラリ
    ヒラ・ヒラ・ヒラリヒラリ
    ヒラ・ヒラ

    君の未来がその街へと続いてるなら
    もう僕はここで見送るしかない
    何かやさしい言葉とか 声を掛けようとしたけど
    ぎこちなく手を振る

    大学なんてどこでも いいじゃないかって言って
    僕が止めたら 君はどう答えたかな?
    もしもの話さ

    幸せはいつだって欲張れないものだ
    どっちか片方だけ選ばないといけない
    一瞬の優しさと一生の後悔を
    天秤にそう掛けながら 僕たちは生きているんだ
    もっと もっと 春が長けりゃなあ

    ヒラ・ヒラ・ヒラリヒラリ
    ヒラ・ヒラ・ヒラリヒラリ
    ヒラ・ヒラ・ヒラリヒラリ
    ヒラ・ヒララ
    ユラ・ユラ・ユラリユラリ
    ユラ・ユラ・ユラリユラリ
    ユラ・ユラ・ユラリユラリ

    Sakurazaka46 – Zutto haru dattara naa [Lyrics ROMAJI]


    Tsuyogatteru kanjou mo ganbatteru kimi mo
    Wakatta yo shou ga nai ne mou bokutachi wa chigau michi
    Zutto zutto haru dattara naa

    “Gomen ne”

    Yura yura yurari yurari
    Yura yura yurari yurari
    Yura yura

    Kiita koto nai machi no namae iwaretatte
    Dore kurai tooku nano ka wa shiranai
    “Dou omou?” tte sou kimi ga boku ni itta toki kara
    Maichitta hanabira

    Sansei shita hou ga ii? Hantai shita hou ga ii?
    Kimi no hitomi ni tegakari wo sagashinagara
    Boku wa damatteta

    Shiawase wo negaeba kanashimi ga afurete
    Mankai no sakura made kaze ni fukarete shimau
    Kagayaiteru seishun ga eien ja nai koto
    Wakatteta tsumori na noni wakatte nanka nakattan da ne
    Zutto zutto kono mama ja dame ka…

    Hira hira hirari hirari
    Hira hira hirari hirari
    Hira hira hirari hirari
    Hira hirara
    Hira hira hirari hirari
    Hira hira hirari hirari
    Hira hira

    Kimi no mirai ga sono machi e to tsuzuiteru nara
    Mou boku wa koko de miokuru shika nai
    Nani ka yasashii kotoba to ka koe wo kakeyou to shita kedo
    Gikochinaku te wo furu

    Daigaku nante doko demo ii janai ka tte itte
    Boku ga tometara kimi wa dou kotaeta kana?
    Moshimo no hanashi sa

    Shiawase wa itsu datte yokubarenai mono da
    Docchi ka katahou dake erabanai to ikenai
    Isshun no yasashisa to isshou no koukai wo
    Tenbin ni sou kakenagara bokutachi wa ikite irun da
    Motto motto haru ga nagakeryaa naa

    Hira hira hirari hirari
    Hira hira hirari hirari
    Hira hira hirari hirari
    Hira hirara
    Yura yura yurari yurari
    Yura yura yurari yurari
    Yura yura yurari yurari

    Sakurazaka46 – Zutto haru dattara naa [English translation]


    Your feelings of trying to act tough, and you, working so hard—
    I understand. It can’t be helped, we’re on different paths now.
    If only, if only it could always be spring…

    “I’m sorry.”

    Swaying, swaying, gently swaying, gently swaying
    Swaying, swaying, gently swaying, gently swaying
    Swaying, swaying

    Even if you tell me the name of a town I’ve never heard of,
    I don’t know how far away it is.
    From the moment you asked me, “What do you think?”,
    Petals started to flutter down.

    Should I agree? Or should I disagree?
    While searching for a clue in your eyes,
    I remained silent.

    If I wish for happiness, sadness overflows,
    And even the cherry blossoms in full bloom are blown away by the wind.
    I thought I understood that our dazzling youth wouldn’t last forever,
    But I guess I didn’t understand it at all.
    If only, if only we could stay like this forever, is that wrong…?

    Fluttering, fluttering, gently fluttering, gently fluttering
    Fluttering, fluttering, gently fluttering, gently fluttering
    Fluttering, fluttering, gently fluttering, gently fluttering
    Gently fluttering
    Fluttering, fluttering, gently fluttering, gently fluttering
    Fluttering, fluttering, gently fluttering, gently fluttering
    Fluttering, fluttering

    If your future continues towards that town,
    Then all I can do is see you off from here.
    I tried to say something kind or call out to you, but
    I just awkwardly wave my hand.

    If I had said, “Any university is fine, isn’t it?”,
    And if I had stopped you, how would you have replied?
    It’s just a hypothetical scenario.

    Happiness is something you can never be greedy about.
    You have to choose only one side.
    We live by weighing
    A moment of kindness against a lifetime of regret on a scale.
    If only, if only spring could be much, much longer…

    Fluttering, fluttering, gently fluttering, gently fluttering
    Fluttering, fluttering, gently fluttering, gently fluttering
    Fluttering, fluttering, gently fluttering, gently fluttering
    Gently fluttering
    Swaying, swaying, gently swaying, gently swaying
    Swaying, swaying, gently swaying, gently swaying
    Swaying, swaying, gently swaying, gently swaying

    Related Post