SKE48 – Dareka no mimi. Lyrics Meaning: The Ugly Truth About Spreading Rumors

Why do people love to gossip so much? SKE48’s song “Dareka no mimi” dives right into that messy world. It’s a raw look at how rumors can totally take over and make someone feel completely alone.

    The Vicious Cycle in “Dareka no mimi” by SKE48

    This song tells a story that probably feels a little too real for some of us. It follows someone who suddenly becomes the target of nasty rumors for no reason at all. It’s a total nightmare scenario.

    Feeling Watched

    Right from the start, you can feel the paranoia. The main character is just walking around, but everyone seems to be staring, whispering, and pointing. It’s that awful feeling where you start wondering, “Wait, did I do something wrong?”

    Surechigatta dare mo kare mo ga
    Everyone I pass by
    Mayu wo hisome ushiroyubi wo sasu
    Frowns and points their finger at my back
    Sou jibun ga nanika shita ka?
    Did I do something?
    Fuan ni natte kuru darou
    I start to feel uneasy

    How Lies Become “Truth”

    The song perfectly explains how gossip works. It’s like a rumor that starts from nothing, just a “rumor without a fire.” But people keep adding to it, twisting it, and sharing it just for fun. Before you know it, the lie becomes the new “truth.”

    Hi no nai (hi no nai) uwasa ga (uwasa ga)
    A rumor (a rumor) without fire (without fire)
    Kemuri wo (kemuri wo) tateteru (tateteru)
    Is making (is making) smoke (smoke)
    Akui wa itsu datte rensa surunda
    Malice always creates a chain reaction
    Omoshirohanbun no
    A half-joking
    Uso ni ohire ga tsuite
    Lie grows fins and a tail
    Itsushika jijitsu ni naru
    And at some point becomes fact

    Losing Friends

    This is where it gets really sad. The character sees a friend in the cafeteria, someone they thought they were close to. But instead of saying hi, the friend gives a fake smile and quickly leaves. It shows how rumors can infect everything, making people afraid to even be seen with you.

    Shokudou de guuzen atta
    I happened to see them in the cafeteria
    Naka ga ii to omotteta ko made
    Even the kid I thought I was good friends with
    Gikochinai tsukuriwarai de
    Gave me an awkward, forced smile
    Kyuu ni seki wo tatta yo
    And suddenly left their seat

    So What’s “Dareka no mimi” Really About?

    The song is a powerful commentary on gossip, bullying, and the cruelty of judging someone based on hearsay. The title, which translates to “Someone’s Ears,” is a direct reference to the old story of “The King’s Ears Are Donkey Ears.” It’s about a secret that everyone knows and whispers about but is too scared to say out loud. In this case, the “secret” is the bunch of lies being spread about a person, and everyone is participating in the gossip chain.

    The Big Lesson from SKE48

    So, what’s the takeaway? The song’s chorus is a total power move. It basically says to ignore all the noise. Who cares what people say? Their opinions are just empty words from people hiding behind keyboards or in cliques. If they can’t say it to your face, their words have no real power.

    AH hyouban nante dou demo ii jan
    AH, who cares about reputation?
    Dareka ga nanka itte mo ii jan
    It’s fine if someone says something
    Nanno konkyo mo nai hanashi
    It’s a baseless story
    Tooku de hoeteru dake darou
    They’re probably just barking from a distance
    Men to mukatte ienai nara
    If you can’t say it to my face
    Netto ni demo kaite oke!
    Then go write it on the internet!

    The message is simple: don’t let the haters get to you. Their gossip says more about them than it does about you. It’s a reminder to be strong and realize that true friends won’t abandon you over baseless rumors.

    What do you guys think? Does “Dareka no mimi” hit home for you, or do you see a different story in the lyrics? Let me know your take on the song!

    Lyrics: "Dareka no mimi" by SKE48


    SKE48 – Dareka no mimi [Lyrics KANJI]


    すれ違った誰も彼もが
    眉を顰(ひそ)め 後ろ指を差す
    そう自分が何かしたか?
    不安になって来るだろう

    火のない(火のない)噂が(噂が)
    煙を(煙を)立ててる(立ててる)
    悪意はいつだって 連鎖するんだ
    面白半分の
    嘘に尾ひれがついて
    いつしか事実になる

    AH 評判なんてどうでもいいじゃん
    誰かがなんか言ってもいいじゃん
    何の根拠もない話
    ああだこうだと勝手に
    遠くで吠えてるだけだろう
    面と向かって言えないなら
    ネットにでも書いておけ!
    真実でも偽りでも
    今日も誰かが拡散してる
    王様の耳は ロバの耳だ

    食堂で偶然会った
    仲がいいと思ってたコまで
    ぎこちない作り笑いで
    急に席を立ったよ

    いじめは(いじめは)ウイルスだ(ウイルスだ)
    感染(感染)予防は(予防は)
    接触しないのが賢明だってさ
    しっかり手を洗え
    自分が感染(うつ)されなきゃ
    ほっと胸をなでおろす

    AH 正義なんてどうでもいいじゃん
    それが建前とかでもいいじゃん
    誰も得をしない話
    ただ何となく誰かの
    足でも引っ張りたいだけだ
    顔も名前も隠しながら
    唾を吐いて楽しいか?
    悪口とか陰口とか
    他人(ひと)の不幸は蜜の味かい?
    王様の耳は ロバの耳だ

    言いたいことなら何でも言えばいい
    コソコソ 話しても
    いつかブーメラン

    評判なんてどうでもいいじゃん
    誰かがなんか言ってもいいじゃん
    何の根拠もない話
    ああだこうだと勝手に
    遠くで吠えてるだけだろう
    面と向かって言えないなら
    ネットにでも書いておけ!
    真実でも偽りでも
    今日も誰かが拡散してる
    王様の耳は ロバの耳だ

    SKE48 – Dareka no mimi [Lyrics ROMAJI]


    Surechigatta daremo karemo ga
    Mayu wo hisome ushiro yubi wo sasu
    Sou jibun ga nanika shita ka?
    Fuan ni natte kuru darou

    Hi no nai (hi no nai) uwasa ga (uwasa ga)
    Kemuri wo (kemuri wo) tateteru (tateteru)
    Akui wa itsudatte rensa suru n da
    Omoshiro hanbun no
    Uso ni ohire ga tsuite
    Itsushika jijitsu ni naru

    AH hyouban nante dou demo ii jan
    Dareka ga nanka itte mo ii jan
    Nan no konkyo mo nai hanashi
    Aada kouda to katte ni
    Tooku de hoeteru dake darou
    Mento mukatte ienai nara
    Netto ni demo kaite oke!
    Shinjitsu demo itsuwari demo
    Kyou mo dareka ga kakusan shiteru
    Ousama no mimi wa roba no mimi da

    Shokudou de guuzen atta
    Naka ga ii to omotteta ko made
    Gikochinai tsukuriwarai de
    Kyuu ni seki wo tatta yo

    Ijime wa (ijime wa) uirusu da (uirusu da)
    Kansen (kansen) yobou wa (yobou wa)
    Sesshoku shinai no ga kenmei datte sa
    Shikkari te wo arae
    Jibun ga utsusa re nakya
    Hotto mune wo nadeorosu

    AH seigi nante dou demo ii jan
    Sore ga tatemae toka demo ii jan
    Daremo toku wo shinai hanashi
    Tada nantonaku dareka no
    Ashi demo hipparitai dake da
    Kao mo namae mo kakushinagara
    Tsuba wo haite tanoshii ka?
    Warukuchi toka kageguchi toka
    Hito no fukou wa mitsu no aji kai?
    Ousama no mimi wa roba no mimi da

    Iitai koto nara nandemo ieba ii
    Kosokoso hanashite mo
    Itsuka buumeran

    Hyouban nante dou demo ii jan
    Dareka ga nanka itte mo ii jan
    Nan no konkyo mo nai hanashi
    Aada kouda to katte ni
    Tooku de hoeteru dake darou
    Mento mukatte ienai nara
    Netto ni demo kaite oke!
    Shinjitsu demo itsuwari demo
    Kyou mo dareka ga kakusan shiteru
    Ousama no mimi wa roba no mimi da

    SKE48 – Dareka no mimi [English translation]


    Everyone I passed by,
    Frowned and pointed fingers behind my back.
    Did I really do something?
    You’d probably start to feel uneasy, wouldn’t you?

    Rumors without (rumors without) fire (fire)
    Are creating (are creating) smoke (smoke).
    Malice always spreads like a chain, you know.
    A half-hearted lie,
    Grows tails and fins,
    And before you know it, it becomes “fact.”

    AH, who cares about reputation anyway?
    It’s totally fine if someone says something, right?
    It’s just talk with no basis at all,
    They’re just going on and on however they please,
    Probably just barking from afar.
    If you can’t say it to my face,
    Then just write it on the internet!
    Whether it’s true or false,
    Someone is spreading it again today.
    The king’s ears are donkey’s ears!

    I happened to meet them in the cafeteria,
    Even the person I thought I was close with,
    With an awkward fake smile,
    Suddenly got up from their seat.

    Bullying is (bullying is) a virus (a virus)!
    The prevention (prevention) for infection (infection)
    Is to not make contact, they say, that’s the smart thing to do.
    Wash your hands thoroughly.
    If you don’t get infected,
    You breathe a sigh of relief.

    AH, who cares about justice anyway?
    It’s fine if it’s just an excuse or a pretense, right?
    It’s a story where no one benefits.
    They just vaguely want to
    Drag someone else down.
    Hiding their face and name,
    Is it fun to spit venom?
    Badmouthing, gossiping behind backs,
    Is someone else’s misfortune truly sweet like honey to you?
    The king’s ears are donkey’s ears!

    If you have something to say, just say whatever you want.
    Even if you whisper it secretly,
    It’ll boomerang back someday.

    Who cares about reputation anyway?
    It’s totally fine if someone says something, right?
    It’s just talk with no basis at all,
    They’re just going on and on however they please,
    Probably just barking from afar.
    If you can’t say it to my face,
    Then just write it on the internet!
    Whether it’s true or false,
    Someone is spreading it again today.
    The king’s ears are donkey’s ears!

    Related Post