aespa – Regret Of The Times. Lyrics Meaning: A Fierce Call to Tear Down a Broken World

Ever get that nagging feeling that the world around you is just… a little off? Like you’re watching a play where all the actors are wearing masks, the rules don’t make sense, and the people in charge are just spouting nonsense with a confident smile? It’s that frustrating, simmering feeling that things are deeply unfair, but you can’t quite put your finger on how to fix it.

Well, if you’ve ever felt that, aespa has just dropped the perfect soundtrack for your inner rebel. Their 2024 remake of Seo Taiji’s legendary “Regret Of The Times” isn’t just a cover; it’s a full-blown sonic uprising. This track bottles up all that modern-day frustration and uncorks it in a blast of industrial synths and powerful vocals. So, let’s pull apart the layers of this incredible anthem and figure out what makes it hit so hard.

Decoding the Uprising in aespa’s “Regret Of The Times”

Right from the get-go, the song doesn’t pull any punches. It dives headfirst into a world filled with hypocrisy and decay, painting a vivid picture of a society that’s lost its way. It’s a direct confrontation with the powers that be.

The World They’re Fighting Against

The song opens with a direct, almost dismissive jab at the loud, arrogant people who think they know everything. It’s a critique of a system built on superficiality.

거짓된 너의 가식 때문에

Because of your false hypocrisy
너의 얼굴 가죽은 꿈틀거리고
The skin on your face is twitching

This imagery is so potent, isn’t it? The “twitching” skin suggests a mask that’s about to slip, revealing the ugliness beneath a carefully constructed facade. The song then points to the older generation, the “wise old adults,” who are just as lost, clinging to meaningless things.

나이 든 유식한 어른들은
The old and wise adults
예쁜 인형을 들고 거릴 헤매 다니네
Wander the streets holding pretty dolls

Think about it: “pretty dolls.” It’s a perfect metaphor for outdated ideals, hollow traditions, or the pursuit of superficial beauty over real substance. They’re wandering, directionless, holding onto things that have no real value in this decaying world.

The Sound of Revolution

The pre-chorus is where the mood shifts from observation to anticipation. There’s a feeling that something is about to break. The “black-stained lips” symbolize words of truth that are considered ugly or taboo by society. It’s a declaration that the time for polite, honest discourse is over.

검게 물든 입술
Black-stained lips
정직한 사람들의 시대는 갔어
The era of honest people is gone

And then comes the chilling, powerful chorus. It’s not a celebration, but a grim acceptance of what’s coming. The world has been pushed to its breaking point, and the fallout is inevitable.

왜 기다려 왔잖아?
Why, you’ve been waiting for it, haven’t you?
모든 삶을 포기하는 소리를
The sound of giving up on all life
이 세상이 모두 미쳐버릴
As if this whole world will go crazy
일이 벌어질 것 같네
Something’s about to happen

It’s the sound of desperation turning into rebellion. It’s the moment right before the explosion, when the tension is so thick you can feel it in the air.

Lyrics: "Regret Of The Times" by aespa

aespa – Regret Of The Times [ENGLISH Translation]

Man, those punks are being so loud
For people who are so full of themselves
Because of all your fake pretenses
The mask on your face is starting to twitch
The old and supposedly wise adults
Are just wandering the streets holding pretty dolls (Yeah)
That special day everyone’s been secretly hoping for
I feel like it’s finally going to come today

Lips stained black
The age of honest people is over
Amidst all the hypocrisy
Today, you can hear the outcry

Hey, you’ve been waiting for this, right?
The sound of everyone giving up on their lives
It feels like something’s about to happen
that will make this whole world go crazy

Ah

With those broken wings of yours
How far do you really think you can fly?
Flipping everything over (So, so), a new (What, what?)
world (Yeah, yeah), I hope it comes
It will come tonight again (Yeah)
I will break the every vice
It will come tonight again (Oh, woah)
We will see the new moonlight (Oh)
Burn up your heart
And hide those sharp claws of yours
With a past you can’t turn back from
and while everything is going wrong

Now that time’s the end, I’ll stick a thorn in the gap you’ve opened
Untie me, who was tied up without knowing, so I can fly; set me free, blow me even further away
At night, the sun shines on the moon and me at the same time
If you hide me, I won’t stay calm in my playground

Hey, you’ve been waiting for this, right?
The sound of everyone giving up on their lives
It feels like something’s about to happen
that will make this whole world go crazy
Tonight is the very night
that two moons will rise
I hope you can finally release
the deep sorrow held in your heart

It’s today

aespa – Regret Of The Times [ROMAJI Lyric]

Geo jjasikdeul doege sikkeureopge gune
Geureoke geomanhagiman han jujee
Geojitdoen neoui gasik ttaemune
Neoui eolgul gajugeun kkumteulgeorigo
Nai deun yusikhan eoreundeureun
Yeppeun inhyeongeul deulgo georil hemae danine (Yeah)
Moduga eungeunhi barago inneun
Geureon nari baro oneul ol geotman gata

Geomge muldeun ipsul
Jeongjikhan saramdeurui sideneun gasseo
Sutan gasik soge
Oneureun auseongeul deureul su isseo

Wae gidaryeo watjana?
Modeun salmeul pogihaneun sorireul
I sesangi modu michyeobeoril
Iri beoreojil geot gatne

Ah

Bureojyeobeorin neoui geureon nalgaero
Neoneun eolmana naragal su itda saenggakana
Modureul dwijibeo (So, so) saeroun (What, what?)
Sesangi (Yeah, yeah) ogil barane
It will come tonight again (Yeah)
I will break the every vice
It will come tonight again (Oh, woah)
We will see the new moonlight (Oh)
Neoui simjangeun taewobeorigo
Neoui geu nalkaroun baltopdeureun gamchugo
Dorikil su eomneun gwageowa
Moduga jalmotdoeeo gago inneunde

Now that time’s the end, beoreojin ne teume gasireul kkojanwa
Nado moreuge mukkin naega nal su itge da pureojwo meolli deo bureojwo nal
At night, the sun shines on the moon and me at the same time
If you hide me, I won’t stay calm in my playground

Wae gidaryeo watjana?
Modeun salmeul pogihaneun sorireul
I sesangi modu michyeobeoril
Iri beoreojil geot gatne
Baro oneuri du gaeui dari
Tteooreuneun bamiya
Ne gaseume maechin
Haneul pul su itgireul

It’s today

aespa – Regret Of The Times [ORIGINAL Lyric]

aespa – Regret Of The Times [ROMAJI Lyric]

Geo jjasikdeul doege sikkeureopge gune
Geureoke geomanhagiman han jujee
Geojitdoen neoui gasik ttaemune
Neoui eolgul gajugeun kkumteulgeorigo
Nai deun yusikan eoreundeureun
Yeppeun inhyeongeul deulgo georil hemae danine (Yeah)
Moduga eungeunhi barago inneun
Geureon nari baro oneul ol geonman gata

Geomge muldeun ipsul
Jeongjikan saramdeurui sidaeneun gasseo
Suthan gasik soge
Oneureun auseongeul deureul su isseo

Wae gidaryeo watjana?
Modeun saleul pogihaneun sorireul
I sesangi modu michyeobeoril
Iri beoreojil geot ganne

Ah

Bureojyeobeorin neoui geureon nalgaero
Neoneun eolmana naragal su itda saenggakana
Modureul dwijibeo (So, so) saeroun (What, what?)
Sesangi (Yeah, yeah) ogil barane
It will come tonight again (Yeah)
I will break the every vice
It will come tonight again (Oh, woah)
We will see the new moonlight (Oh)
Neoui simjangeun taewobeorigo
Neoui geu nalkaroun baltopdeureun gamchugo
Dorikil su eomneun gwageowa
Moduga jalmotdoeeo gago inneunde

Now that time’s the end, beoreojin ne teume gasireul kkojanwa
Nado moreuge mukkin naega nal su itge da pureojwo meolli deo bureojwo nal
At night, the sun shines on the moon and me at the same time
If you hide me, I won’t stay calm in my playground

Wae gidaryeo watjana?
Modeun saleul pogihaneun sorireul
I sesangi modu michyeobeoril
Iri beoreojil geot ganne
Baro oneuri du gaeui dari
Tteooreuneun bamiya
Ne gaseume maechin
Haneul pul su itgireul

It’s today

aespa – Regret Of The Times [KOREAN Lyric]

거 짜식들 되게 시끄럽게 구네
그렇게 거만하기만 한 주제에
거짓된 너의 가식 때문에
너의 얼굴 가죽은 꿈틀거리고
나이 든 유식한 어른들은
예쁜 인형을 들고 거릴 헤매 다니네 (Yeah)
모두가 은근히 바라고 있는
그런 날이 바로 오늘 올 것만 같아

검게 물든 입술
정직한 사람들의 시대는 갔어
숱한 가식 속에
오늘은 아우성을 들을 수 있어

왜 기다려 왔잖아?
모든 삶을 포기하는 소리를
이 세상이 모두 미쳐버릴
일이 벌어질 것 같네

Ah

부러져버린 너의 그런 날개로
너는 얼마나 날아갈 수 있다 생각하나
모두를 뒤집어 (So, so) 새로운 (What, what?)
세상이 (Yeah, yeah) 오길 바라네
It will come tonight again (Yeah)
I will break the every vice
It will come tonight again (Oh, woah)
We will see the new moonlight (Oh)
너의 심장은 태워버리고
너의 그 날카로운 발톱들은 감추고
돌이킬 수 없는 과거와
모두가 잘못되어 가고 있는데

Now that time’s the end, 벌어진 네 틈에 가시를 꽂아놔
나도 모르게 묶인 내가 날 수 있게 다 풀어줘 멀리 더 불어줘 날
At night, the sun shines on the moon and me at the same time
If you hide me, I won’t stay calm in my playground

왜 기다려 왔잖아?
모든 삶을 포기하는 소리를
이 세상이 모두 미쳐버릴
일이 벌어질 것 같네
바로 오늘이 두 개의 달이
떠오르는 밤이야
네 가슴에 맺힌
한을 풀 수 있기를

It’s today

From Despair to Defiance: aespa’s Unmistakable Power

What makes aespa’s version so special is the raw, defiant energy they inject into the track. It’s not just regret; it’s rage. They’re not just observing the chaos; they’re ready to become the agents of change.

The Symbolism of Broken Wings

One of the most powerful moments is when they turn the tables on their oppressors. They look at these powerful figures and see nothing but fragility.

부러져버린 너의 그런 날개로
With those broken wings of yours
너는 얼마나 날아갈 수 있다 생각하나
How far do you think you can fly?

This is such a cutting line. It’s aespa basically saying, “Your power is an illusion. You’re already broken, and your downfall is coming.” It’s a promise that a “new world” is on its way, one that will be born from the ashes of the old one.

Giselle and Karina’s Hard-Hitting New Verse

The 2024 remake adds a brand-new rap section that feels quintessentially aespa. Karina’s lines are a declaration of war against the constraints placed upon her.

Now that time’s the end, 벌어진 네 틈에 가시를 꽂아놔
Now that time’s the end, I’ll stick a thorn in the gap you’ve opened
나도 모르게 묶인 내가 날 수 있게 다 풀어줘 멀리 더 불어줘 날
Untie me so I can fly, who was tied up without knowing, blow me further away

She’s not just waiting for freedom; she’s actively fighting back, turning their weaknesses against them and demanding to be set free. Then, Giselle’s verse brings in that cosmic, almost mystical aespa vibe.

At night, the sun shines on the moon and me at the same time
If you hide me, I won’t stay calm in my playground

This idea of the sun and moon shining at once is impossible, a paradox. It represents the dawning of a new, unnatural age—an era where the old rules of reality no longer apply. She’s making it clear that she can’t be contained or hidden away.

The Prophecy: When Two Moons Rise

The climax of the song brings forth its most striking and memorable image. It’s the prophecy of what’s to come, the sign that the revolution has truly begun.

바로 오늘이 두 개의 달이
Today is the day two moons
떠오르는 밤이야
Will rise in the night
네 가슴에 맺힌
The resentment pent up in your heart
한을 풀 수 있기를
May it be released

The rising of two moons is a supernatural event, a complete break from the natural order. This is the moment of catharsis. It’s the night when all the pent-up frustration, the deep-seated cultural resentment known as ‘han’ (한), is finally unleashed. It’s a cosmic signal that everything is about to change, forever.

Ultimately, “Regret Of The Times” is more than just a song about being angry at the world. It’s an empowering anthem for anyone who has ever felt voiceless. It’s a reminder that recognizing the corruption and hypocrisy around you is the first step toward demanding something better. The song gives you permission to be dissatisfied and encourages you to believe in the possibility of a new dawn, even if it has to come through a storm.

But that’s just my take after diving into the lyrics. The beauty of a song this dense is that it can mean different things to different people. What do you think? How does this song make you feel? What does the image of the “two moons” mean to you? Let’s talk about it!

Related Post