Hinatazaka46 – Suki to iu koto wa…. Lyrics Meaning: A Summer Storm and a First Confession

What happens when your perfect confession plan gets totally rained out? Hinatazaka46’s song “Suki to iu koto wa…” paints a picture just like that. It’s a super cute story about a summer romance getting hit by a sudden downpour.

    The Story of Hinatazaka46’s Rainy Summer Confession

    This song tells a very specific story. You can almost see it playing out like a scene from an anime. It’s simple, sweet, and totally relatable.

    The Nervous Wait

    Imagine this: it’s a hot summer day. A boy is waiting for a girl at a mountain shrine. You can practically hear the cicadas buzzing loudly in the background. He’s there to confess his feelings for the very first time, and his heart is pounding.

    Furui ishidan noborikittara
    After climbing the old stone steps
    Aburazemi ga issei ni naku
    The cicadas all chirped at once
    Ussou to shita yama no jinja de machiawase shita natsu no hi
    On a summer day, we arranged to meet at a lush mountain shrine

    He sees her turn and smile, and in that moment, the world feels perfect. This is it. This is the moment he’s been waiting for.

    Then, the Storm Hits

    Just as he’s building up his courage, the weather takes a turn. A huge thundercloud rolls in, and the sky flashes. The romantic mood is completely shattered by a sudden, loud thunderstorm. What was supposed to be a sweet, quiet moment turns into chaos.

    Sora no dokoka ga hikatta ato de
    After somewhere in the sky flashed
    Sugu chikaku de gorogoro natta
    Thunder rumbled right nearby

    The rain comes down so hard it sounds like a bucket was dumped from the sky. So much for that perfect confession he had planned!

    Embracing the Chaos

    Instead of panicking, something amazing happens. He grabs her hand, and they just run for it. They get completely soaked, but instead of being upset, they can’t help but laugh. The failed plan becomes a shared, joyful memory.

    Kimi no hidarite hippatte hashitte
    I grabbed your left hand and we ran
    Zubunure ni natte bokura wa
    Getting completely drenched, we
    Warau shika nakatta yo
    Could do nothing but laugh

    This is the turning point. The disaster actually brought them closer together.

    What “To Like Someone” Really Means in This Hinatazaka46 Song

    The song’s title, “Suki to iu koto wa…”, translates to “The thing about liking someone is…”. The whole song is an answer to that unfinished thought. It’s not about planning the perfect words or the perfect setting. It’s about how you react when things go wrong. It’s about finding happiness in the messy, unexpected moments you share with someone.

    The Sweet Message in the Downpour

    The big takeaway here is that love isn’t a script. The most meaningful gestures are often spontaneous. As the rain pours down, the boy’s first instinct is to protect the girl. He wants to pull her into his arms and shield her from the storm, even if it means he gets soaked.

    Yuudachi nara ude no naka ni
    If it’s an evening shower, into my arms
    Dakishimeyou (ame ga)
    I’ll hold you (the rain)
    Futte mo boku ga nurereba ii
    Even if it falls, it’s fine if I get wet
    Suki to iu koto wa…
    To like someone is…

    He realizes that this is what it means to like someone. It’s about wanting to protect them and be there for them, no matter what. That feeling is more powerful than any planned confession.

    This song is just so charming and real. The chaos of the storm actually makes their moment more special and unforgettable. But that’s just my take. What do you think this song is all about? I’d love to hear your thoughts on it!

    Lyrics: "Suki to iu koto wa..." by Hinatazaka46


    Hinatazaka46 – Suki to iu koto wa… [Lyrics KANJI]


    古い石段 上り切ったら
    油蝉が一斉に鳴く
    鬱蒼とした山の神社で待ち合わせした夏の日
    僕は大きく深呼吸して 初めての恋に震える気持ち
    飲み込んでしまおうとした

    日陰の境内に一人きり ポツンと立っていた君が
    振り向いて微笑んだ

    入道雲 近づいても
    一緒にいよう(僕が)
    絶対(君を)
    ずっと守るから
    夕立なら 腕の中に
    抱きしめよう(雨が)
    降っても僕が濡れればいい
    好きということは…

    空のどこかが 光った後で
    すぐ近くでゴロゴロ鳴った
    木々の葉っぱに雫が落ちてやがてバケツの底が抜けた
    雨がこんなに大音量でザザーっと降って来るとは思ず
    ロマンティックな気分だったのに…

    君の左手引っ張って走って ずぶ濡れになって僕らは
    笑うしかなかったよ

    雨雲よ この想いを
    伝えておくれ(君を)
    ぎゅっと(腕に)
    抱きしめたいんだ
    でもどこで 立ち止まれば
    いいのだろう?(雨の)
    せいで タイミング掴めない
    好きと言えなくて…

    もうこうなったら 開き直って
    二人で濡れたまま歩こうじゃないか
    何があったって 愛は最強だ

    立ち止まって(見つめながら)
    抱きしめ合えば 僕らの世界

    入道雲 近づいても
    一緒にいよう(僕が)
    絶対(君を)
    ずっと守るから
    夕立なら 腕の中に
    抱きしめよう(雨が)
    降っても僕が濡れればいい
    好きということは…

    こういうことだろう?

    Hinatazaka46 – Suki to iu koto wa… [Lyrics ROMAJI]


    Furui ishidan nobore kittara
    Abura zemi ga issei ni naku
    Ussou to shita yama no jinja de machiawase shita natsu no hi
    Boku wa ookiku shinkokyuu shite hajimete no koi ni furueru kimochi
    Nomikonde shimaou to shita

    Hikage no keidai ni hitori kiri potsun to tatte ita kimi ga
    Furimuite hohoenda

    Nyuudougumo chikadzuite mo
    Issho ni iyou (boku ga)
    Zettai (kimi o)
    Zutto mamoru kara
    Yuudachi nara ude no naka ni
    Dakishimeyou (ame ga)
    Futte mo boku ga nurereba ii
    Suki to iu koto wa…

    Sora no dokoka ga hikatta ato de
    Sugu chikaku de gorogoro natta
    Kigi no happa ni shizuku ga ochite yagate baketsu no soko ga nuketa
    Ame ga konna ni dai onryou de zazaatto futte kuru to wa omowazu
    Romantikku na kibun datta noni…

    Kimi no hidarite hippatte hashitte zubunure ni natte bokura wa
    Warau shika nakatta yo

    Amagumo yo kono omoi o
    Tsutaete okure (kimi o)
    Gyutto (ude ni)
    Dakishimetainda
    Demo doko de tachidomareba
    Ii no darou? (ame no)
    Seide taimingu tsukamenai
    Suki to ienakute…

    Mou kou nattara hirakinaotte
    Futari de nureta mama arukou ja nai ka
    Nani ga attatte ai wa saikyou da

    Tachidomatte (mitsumenagara)
    Dakishime aeba bokura no sekai

    Nyuudougumo chikadzuite mo
    Issho ni iyou (boku ga)
    Zettai (kimi o)
    Zutto mamoru kara
    Yuudachi nara ude no naka ni
    Dakishimeyou (ame ga)
    Futte mo boku ga nurereba ii
    Suki to iu koto wa…

    Kou iu koto darou?

    Hinatazaka46 – Suki to iu koto wa… [English translation]


    After climbing all the old stone steps, the cicadas suddenly started buzzing all at once.
    It was a summer day when we met at the overgrown mountain shrine.
    I took a big, deep breath, trying to swallow down the trembling feelings of my first love.

    You were standing there all alone in the shaded shrine grounds, and when you turned around, you smiled.

    Even if thunderclouds get closer,
    Let’s stay together (I will)!
    I’ll definitely (you)
    Protect you forever.
    If it’s a sudden shower, I’ll hold you
    Close in my arms (the rain).
    It’s okay if I’m the one who gets wet when it rains.
    So, what does it mean to like someone…?

    After a flash of light somewhere in the sky,
    Thunder rumbled very close by.
    Raindrops fell on the tree leaves, and soon it felt like the bottom of a bucket had fallen out (it poured!).
    I never imagined the rain would come down so heavily with a “zazaa” sound, and I was feeling so romantic too…

    I grabbed your left hand and we ran, getting completely soaked,
    And all we could do was laugh.

    Oh rain clouds, please convey these feelings!
    I want to hold you (you)
    Tightly (in my arms).
    But where should we stop?
    I wonder? (The rain’s)
    Fault makes me unable to seize the moment.
    I couldn’t say “I like you”…

    Well, if it’s come to this, let’s just embrace it!
    Why don’t we just walk together, soaking wet?
    No matter what happens, love is the strongest!

    If we stop (while gazing)
    And hug each other, it’ll be our own world.

    Even if thunderclouds get closer,
    Let’s stay together (I will)!
    I’ll definitely (you)
    Protect you forever.
    If it’s a sudden shower, I’ll hold you
    Close in my arms (the rain).
    It’s okay if I’m the one who gets wet when it rains.
    So, what does it mean to like someone…?

    I guess it means something like this, doesn’t it?

    Related Post