NGT48 – Jouhatsu shita suibun. Lyrics Meaning: Letting Your Tears Dry in the Sun

Why does it feel so good to just let your emotions out? NGT48’s song “Jouhatsu shita suibun” is all about that feeling. It paints a picture of someone finding peace by letting sadness simply fade away on its own.

    The Story in NGT48’s ‘Jouhatsu shita suibun’

    This song tells a really simple but beautiful story. It’s about a person who’s feeling down and decides to skip school. Instead of staying inside, they go out into nature to deal with their feelings.

    Escaping to a Quiet Place

    The song starts with this amazing image of sunlight pouring down through the trees. It’s like a quiet waterfall of light. The character closes their eyes and just lets their mind wander. They’re trying to escape the noise and find a moment of peace. They feel an urge to run and fly, to get away from whatever is bothering them.

    Kanashimi ni deattara
    When you encounter sadness
    Mayowazu ni koko ni kite
    Come here without hesitation
    Fuukei no naka ni
    In the middle of the scenery
    Tokekomu doryoku shite
    Try to melt into it
    Mu ni narun da
    And become nothing

    It’s like they’re saying, “When you’re sad, just come here and become part of the landscape.” Don’t fight the feeling, just let yourself be small for a little while.

    The Power of Patience and Sunshine

    This is where the song’s big idea comes in. Instead of trying to stop crying or forcing a smile, the character just lies in the grass and lets it happen. The lyrics talk about letting the tears “evaporate.” It’s such a cool visual. Imagine your tears just drying up in the sun, taking the sadness with them. It’s a very gentle way of healing.

    Namida o jouhatsu saseyou
    Let’s let the tears evaporate
    Iya na koto nanka wasureyou
    Let’s forget all the unpleasant things
    Nureta sono hoo kawaku koro
    By the time your wet cheeks are dry
    Egao o omoidashiteru
    You’ll be remembering how to smile

    See? There’s no rush. The song says that by the time your cheeks are dry, you’ll naturally remember how to smile again. You don’t have to force it.

    What’s at the Heart of ‘Jouhatsu shita suibun’?

    The core narrative of this song is about embracing sadness as a natural process. A person, overwhelmed by something, doesn’t fight their feelings. Instead, they find a peaceful spot in nature, lie down, and let their tears fall. They trust that, just like water evaporating in the sun, their sadness will lift in its own time, leaving them ready to smile again.

    A Gentle Reminder from NGT48

    The message here is so comforting. It’s okay not to be okay! The song reminds us that crying is necessary. You can’t have sunshine all the time; you need rain, too. It compares crying to rain, which helps things grow. If you only ever smiled, you might not learn how to be truly kind.

    Zutto harete iru wake ja nain da yo
    It’s not sunny all the time
    Ame mo futte kurenakya hikarabiru yo
    If it doesn’t rain, you’ll dry up
    Hohoende bakari ja yasashiku narenai
    If you only smile, you can’t become kind

    So, the takeaway is pretty clear. Let yourself feel things. Crying isn’t a sign of weakness; it’s just part of being human. It’s the “evaporated moisture” that was the real source of your sadness, and once it’s gone, you can move on.

    What do you think of this song’s message? Does this idea of letting sadness evaporate make sense to you? I’d love to hear your thoughts on it!

    Lyrics: "Jouhatsu shita suibun" by NGT48


    NGT48 – Jouhatsu shita suibun [Lyrics KANJI]


    風が吹いて枝が揺れて日差しの滝が
    青い天空から音もなく落ちて来る
    そっと瞳閉じれば どこか遠い彼方へ
    意識だけが動いて旅が始まる

    丘の上で両手広げ 一気に走り
    ここで大地 蹴って 飛べるまで繰り返す
    夢はやがていつしか 知らず知らず覚めてく
    せめて願い叶えて鳥になりたい

    悲しみに出会ったら
    迷わずにここに来て
    風景の中に
    溶け込む努力して
    無になるんだ

    涙を蒸発させよう
    嫌なことなんか忘れよう
    濡れたその頬 乾く頃
    笑顔を思い出してる
    無理に拭うよりも
    少し待ってればいい
    消えた水分が
    悲しみの正体なんだ

    授業サボり 学校から逃げて来た午後
    草の上 寝そべり そっと瞼(まぶた)を閉じた
    手足をバタバタして 空をスイスイ泳ぐ
    夢を見ているなんて誰も知らない

    さっきまで泣いてた
    その理由(わけ)も忘れそう
    ちっぽけな自分が
    地球の片隅で
    影になる

    時間は蒸発させない
    人生を無駄にできないよ
    早く気持ちを切り替えて
    水分 補給しなくちゃね

    ずっと晴れているわけじゃないんだよ
    雨も降ってくれなきゃ干からびるよ
    微笑んでばかりじゃ優しくなれない
    草も花も虫も鳥も
    人間だって
    時には泣くことも必要だ

    涙を蒸発させよう
    嫌なことなんか忘れよう
    濡れたその頬 乾く頃
    笑顔を思い出してる
    無理に拭うよりも
    少し待ってればいい
    消えた水分が
    悲しみの正体なんだ

    NGT48 – Jouhatsu shita suibun [Lyrics ROMAJI]


    Kaze ga fuite eda ga yurete hizashi no taki ga
    Aoi tenkū kara oto mo naku ochite kuru
    Sotto hitomi tojireba dokoka tōi kanata e
    Ishiki dake ga ugoite tabi ga hajimaru

    Oka no ue de ryōte hiroge ikkini hashiri
    Koko de daichi kette toberu made kurikaesu
    Yume wa yagate itsushika shirazu shirazu sameteku
    Semete negai kanaete tori ni naritai

    Kanashimi ni deattara
    Mayowazu ni koko ni kite
    Fūkei no naka ni
    Tokekomu doryoku shite
    Mu ni naru n da

    Namida o jōhatsu saseyou
    Iyana koto nanka wasureyou
    Nureta sono hoho kawaku koro
    Egao o omoidashiteru
    Muri ni nuguu yori mo
    Sukoshi matte reba ii
    Kieta suibun ga
    Kanashimi no shōtai nan da

    Jugyō sabori gakkō kara nigete kita gogo
    Kusa no ue nesoberi sotto mabuta o tojita
    Teashi o batabata shite sora o suisui oyogu
    Yume o mite iru nante daremo shiranai

    Sakki made naiteta
    Sono wake mo wasuresō
    Chippoke na jibun ga
    Chikyū no katasumi de
    Kage ni naru

    Jikan wa jōhatsu sasenai
    Jinsei o muda ni dekinai yo
    Hayaku kimochi o kirikaete
    Suibun hokyū shinakucha ne

    Zutto harete iru wake janai n da yo
    Ame mo futte kurenakya hikarabiru yo
    Hohoende bakari ja yasashiku narenai
    Kusa mo hana mo mushi mo tori mo
    Ningen datte
    Toki ni wa naku koto mo hitsuyō da

    Namida o jōhatsu saseyou
    Iyana koto nanka wasureyou
    Nureta sono hoho kawaku koro
    Egao o omoidashiteru
    Muri ni nuguu yori mo
    Sukoshi matte reba ii
    Kieta suibun ga
    Kanashimi no shōtai nan da

    NGT48 – Jouhatsu shita suibun [English translation]


    The wind blows, the branches sway, and a waterfall of sunlight
    Falls silently from the blue sky.
    If I gently close my eyes, only my consciousness moves
    To some distant place, and a journey begins.

    On top of a hill, I spread my arms wide and run with all my might,
    Kicking the earth here and repeating until I can fly.
    Eventually, before I know it, dreams awaken and fade away.
    At least I wish my dream would come true, I want to become a bird.

    If you ever encounter sadness,
    Don’t hesitate, come right here.
    Try your best to blend into the scenery,
    And become one with nothingness.

    Let’s evaporate our tears,
    Let’s just forget about all the unpleasant things.
    By the time those wet cheeks dry,
    You’ll remember your smile again.
    Instead of trying to wipe them away forcefully,
    It’s perfectly fine to just wait a little while.
    That disappeared moisture
    Is actually the true nature of sadness.

    Skipping class, an afternoon I escaped from school.
    Lying on the grass, I gently closed my eyelids.
    Flailing my arms and legs, I smoothly swim through the sky.
    No one knows that I’m dreaming this dream.

    I was crying just a moment ago,
    And I’m about to forget the reason why.
    My tiny self,
    In a corner of the Earth,
    Becomes a shadow.

    Time doesn’t evaporate,
    You can’t waste your life away!
    Quickly change your feelings,
    And you need to rehydrate, don’t you?

    It’s not always sunny, you know.
    If it doesn’t rain, we’ll all dry up!
    Just smiling won’t make you gentle or kind.
    Grass, flowers, insects, birds,
    Even us humans,
    Sometimes we need to cry too.

    Let’s evaporate our tears,
    Let’s just forget about all the unpleasant things.
    By the time those wet cheeks dry,
    You’ll remember your smile again.
    Instead of trying to wipe them away forcefully,
    It’s perfectly fine to just wait a little while.
    That disappeared moisture
    Is actually the true nature of sadness.

    Related Post