NMB48 – 100nen saki demo. Lyrics Meaning: A Love That Can Wait 100 Years

What does forever actually feel like in a relationship? NMB48’s song “100nen saki demo” paints a picture of a love so strong, it promises to wait a century. It’s a story about unwavering faith and a quiet, unbreakable bond.

    The Story Within “100nen saki demo” by NMB48

    This song tells a simple but incredibly deep story about a couple. It’s not about a dramatic romance; it’s about the comfortable, everyday kind of love.

    The Sound of Your Return

    The song kicks off with such a simple, yet powerful image. The narrator is just waiting. Then, he hears a familiar sound down the hallway—the distinct clip-clop of boots. He doesn’t even need to see her. He just knows it’s her, and he can tell she’s shaken off whatever was bothering her.

    nagai sono rouka wo
    On that long hallway
    chikadzuite kuru
    you’re getting closer
    buutsu no ashioto de
    By the sound of your boots
    kimi to wakatta yo
    I knew it was you

    A Fight and an Empty Room

    We quickly learn why she was gone. The lyrics flash back to a fight, one of those silly arguments that doesn’t really matter. But in the moment, it felt like everything. She got tired of it and just stormed out of the room.

    kono heya wo
    This room
    tobidashita no wa
    The one who ran out of it
    kimi datta
    was you

    But here’s the thing—he never lost hope. He didn’t just sit there moping. He was actively believing she would come back. It wasn’t a question of ‘if,’ but ‘when’.

    No “Sorry,” Just Soccer

    This is my favorite part. She comes back, but there’s no dramatic apology scene. She doesn’t even ring the doorbell; she just knocks, a little inside thing they have from a movie they saw. It’s so real.

    doahon narasanai de
    You don’t ring the doorbell
    nokku suru no wa
    The knocking is

    Instead of a tearful “I’m sorry,” she casually asks, “How’s the soccer game going?” and heads to the fridge. It shows a level of comfort that goes beyond words. They don’t need to rehash the fight. They just need to be back in the same space, back to normal.

    What “100nen saki demo” Is Really About

    At its heart, this song is a promise. It’s a declaration of unconditional love and patience. The title, which means “even 100 years from now,” isn’t just a romantic exaggeration. It’s the core of their relationship. The narrator is basically saying, “No matter how long it takes, I’ll be right here waiting for you.” He fully believes that their love is eternal.

    100nen saki demo
    Even 100 years from now
    boku wa matteiru yo
    I’ll be waiting for you
    kimi ga kaeru koto wo
    For your return
    zettai ni
    I absolutely
    shinjitetan da
    believed in it

    A Place to Always Come Home To

    The real message here is that true love acts as a “home base.” It’s a safe place you can always return to, no matter how badly you mess up or how lost you feel. The narrator isn’t just waiting out of stubbornness; he’s holding a space for her. He makes it clear that if she’s ever unhappy, his door is always open.

    kimi ga fukou dattara
    If you were ever unhappy
    mayowazu ni
    without hesitation
    koko ni kureba ii
    you should just come here

    It’s about being that one person for someone else. Their bond is a partnership for good times and bad. It’s a quiet, powerful promise that they will eventually look back on these little spats and just laugh. That’s the kind of love that lasts.

    This song really gets you thinking about what makes a relationship strong. It’s not the grand gestures, but the quiet belief in each other. What do you think? Does this song remind you of a different kind of love? Let me know your take on it!

    Lyrics: "100nen saki demo" by NMB48


    NMB48 – 100nen saki demo [Lyrics KANJI]


    長いその廊下を
    近づいて来る
    ブーツの足音で
    君とわかったよ
    まるで悲しみから
    吹っ切れたように
    いつもの君らしく
    どこか楽しげに…

    この部屋を
    飛び出したのは
    君だった
    どうでもいい
    言い合いに
    疲れてしまったんだろう

    100年先でも
    僕は待っているよ
    君が帰ることを
    絶対に
    信じてたんだ
    愛とはいつだって
    永遠の長ささ
    そんなこともあったねと
    目を細め
    笑える日が来る

    ドアホン鳴らさないで
    ノックするのは
    いつか観た映画の
    真似だと言ってた
    もちろんお互いに
    ごめんも言わず
    サッカーどうなってる?と
    冷蔵庫へ向かう

    仲直り
    確かめたかった
    反省しない
    僕たちは
    真っすぐに
    見つめ合い過ぎたんだろう

    100年先でも
    僕は愛しているよ
    君が不幸だったら
    迷わずに
    ここに来ればいい
    恋人とはそう
    運命のパートナー
    いい時も悪い時も
    どこにいても
    帰る場所がある

    100年先でも
    僕は待っているよ
    君が帰ることを
    絶対に
    信じてたんだ
    愛とはいつだって
    永遠の長ささ
    そんなこともあったねと
    目を細め
    笑える日が来る

    NMB48 – 100nen saki demo [Lyrics ROMAJI]


    Nagai sono rouka wo
    Chikazuite kuru
    Buutsu no ashioto de
    Kimi to wakatta yo
    Marude kanashimi kara
    Fukki reta you ni
    Itsumo no kimi rashiku
    Doko ka tanoshige ni…

    Kono heya wo
    Tobidashita no wa
    Kimi datta
    Dou demo ii
    Iiai ni
    Tsukarete shimatta darou

    Hyakunen saki demo
    Boku wa matte iru yo
    Kimi ga kaeru koto wo
    Zettai ni
    Shinjiteta n da
    Ai to wa itsudatte
    Eien no nagasa sa
    Sonna koto mo atta ne to
    Me wo hosome
    Waraeru hi ga kuru

    Doahon narasanaide
    Nokku suru no wa
    Itsuka mita eiga no
    Mane da to itteta
    Mochiron otagai ni
    Gomen mo iwazu
    Sakkaa dou natteru? to
    Reizouko e mukau

    Nakanaori
    Tashikametakatta
    Hansei shinai
    Bokutachi wa
    Massugu ni
    Mitsumeai sugita n darou

    Hyakunen saki demo
    Boku wa aishite iru yo
    Kimi ga fukou dattara
    Mayowazu ni
    Koko ni kureba ii
    Koibito to wa sou
    Unmei no paatonaa
    Ii toki mo warui toki mo
    Doko ni ite mo
    Kaeru basho ga aru

    Hyakunen saki demo
    Boku wa matte iru yo
    Kimi ga kaeru koto wo
    Zettai ni
    Shinjiteta n da
    Ai to wa itsudatte
    Eien no nagasa sa
    Sonna koto mo atta ne to
    Me wo hosome
    Waraeru hi ga kuru

    NMB48 – 100nen saki demo [English translation]


    Down that long corridor,
    I heard footsteps approaching.
    From the sound of your boots,
    I knew it was you!
    It was like you’d completely shaken off your sadness,
    Just like your usual self,
    Looking happy somehow…

    It was you
    Who ran out of this room.
    I guess you just got
    Tired of our pointless
    Arguments, didn’t you?

    Even 100 years from now,
    I’ll be waiting for you.
    I absolutely believed
    That you would come home.
    Love is always meant
    To last for an eternity, you know?
    The day will come when we can
    Narrow our eyes and smile, saying,
    “Oh, remember when that happened?”

    “Don’t ring the doorbell, just knock,”
    You used to say it was
    An imitation of a movie
    We once watched.
    Of course, neither of us
    Said “sorry,”
    And you just headed to the fridge, asking,
    “What’s the score in the soccer game?”

    I wanted to make sure
    We had made up.
    We’re both so stubborn,
    Never reflecting,
    Maybe we just
    Stared at each other too intensely?

    Even 100 years from now,
    I’ll still love you.
    If you ever find yourself unhappy,
    Don’t hesitate,
    Just come right here.
    A lover is truly
    A fated partner, isn’t it?
    Through good times and bad,
    No matter where you are,
    You’ll always have a place to come home to.

    Even 100 years from now,
    I’ll be waiting for you.
    I absolutely believed
    That you would come home.
    Love is always meant
    To last for an eternity, you know?
    The day will come when we can
    Narrow our eyes and smile, saying,
    “Oh, remember when that happened?”

    Related Post