NMB48 – Fumou no tochi wo mankai ni…. Lyrics Meaning: Making the Barren Land Blossom

What happens when everyone tells you something is impossible? NMB48 gives us the ultimate answer in their song, “Fumou no tochi wo mankai ni…”. This track is a powerful story about defying the odds. It’s about making something beautiful grow from absolutely nothing.

    The Story in “Fumou no tochi wo mankai ni…” by NMB48

    The song paints a really vivid picture. It’s not just a song; it’s a whole narrative about struggle and triumph. Let’s break it down.

    A Land Without Flowers

    Imagine a place everyone has given up on. A barren field where you’re told flowers just can’t grow. That’s where our story begins. The lyrics set a scene of total hopelessness, a place where legends say nothing will ever bloom.

    Koko ni wa hana wa sakanai
    No flowers will bloom here
    Zutto iwaretsuzukete kita (mukashi kara)
    We’ve always been told that (since long ago)
    Mizu ya hikari wo ataete mo
    Even if you give it water or light
    Hanabira wo miru koto wa nai (iitsutae sa)
    You’ll never see any petals (it’s just a legend)

    It’s a metaphor, you know? It’s that feeling when people doubt your dream. They say it’s pointless to even try.

    Planting Seeds of Hope

    But here’s the twist. Instead of just accepting it, they decide to dream anyway. They hold onto this tiny belief that maybe, just maybe, a miracle could happen. They refuse to let the negativity win. This is that moment of quiet rebellion, where you decide to go for it, no matter what anyone else says.

    Watering the Dream with Sweat and Tears

    So how do you make flowers grow in a place like that? The answer is awesome. You don’t use water; you use your own effort. The song’s chorus is a super energetic call to action. They’re going to sing, dance, and work so hard that their sweat literally waters the ground.

    Ase wo ase wo nagase!
    Sweat! Let the sweat pour!
    Utai odori hitai kara (potapota to)
    Singing and dancing, from your forehead (drip, drip)
    Tsuchi ni shimikomasero!
    Let it soak into the soil!
    Ai to jounetsu wo sosogikome!
    Pour in your love and passion!

    Later, they also sing about wiping away tears. It’s not just about happy, shiny effort. It’s about pushing through the pain and frustration, too. Both sweat and tears become the fuel for their dream.

    A Thank You to the Gardeners

    Then, the song takes a really sweet turn. It directly addresses someone special: the fans. They are the ones who supported this dream from the very beginning, back when there wasn’t even a single sprout in the ground. They were the ones watching over the barren land, believing something could grow.

    Itsumo soko ni ite kureru
    You who are always there for me
    Anata no koto ga sasae datta
    Have been my support
    Me sae detenai koro kara
    From the time when not even a sprout had appeared
    Damatte mimamotte kureta hito
    The person who silently watched over me

    It’s such a cool way to show that even with all your hard work, having people who believe in you makes a huge difference.

    What NMB48 Is Really Singing About

    This song is NMB48’s own story. The “barren land” is the tough idol world where success is never guaranteed. They’re telling us that through sheer hard work, passion, and the love from their fans, they can make their stage bloom. They transformed an empty space into something vibrant and full of life, all with their own effort.

    The Unshakeable Message of the Song

    The takeaway here is simple but so strong: you can make your own miracles. Don’t let anyone tell you your dreams are impossible. Your passion, your dedication, your sweat—that’s the magic ingredient. The song ends with a clear statement: if you try your absolute hardest, you can make any flower bloom. It’s a huge dose of motivation, wrapped in an amazing J-Pop track.

    “Fumou no tochi wo mankai ni…” is more than just a song; it feels like a personal cheer from NMB48 to anyone chasing a difficult dream. I think it’s about finding strength in yourself and the people who have your back. But what’s your take? Does this song fire you up to tackle your own goals? Let’s chat about it!

    Lyrics: "Fumou no tochi wo mankai ni..." by NMB48


    NMB48 – Fumou no tochi wo mankai ni… [Lyrics KANJI]


    N! M! B!
    Here we are
    N! M! B!
    Here we are

    ここには花は咲かない
    ずっと言われ続けて来た(昔から)
    水や光を与えても
    花びらを見ることはない(言い伝えさ)

    それでも
    僕らは夢を見る
    いつしか
    奇跡を信じてる(どうにかなる)

    汗を 汗を流せ!
    歌い踊り 額から(ポタポタと)
    土に染み込ませろ!
    愛と情熱を注ぎ込め!
    荒れ果てたこの土地を満開に…

    N! M! B!
    We have a dream
    N! M! B!
    We have a dream

    咲かない花などない
    子供の頃は思ってた(ありえない)
    だけど世界のどこかには
    報われぬ花もあるのか?(半信半疑)

    いつから
    疑い始めたの?
    どうして
    大人はあきらめる?(楽だから)

    涙 涙拭え!
    泣いていてもしょうがない(傷ついても)
    そこで立ち上がるんだ
    雨や風なんて乗り越えろ!
    ステージをプライドで満開に…

    Hey! You!
    Do you trust me?

    いつもそこにいてくれる
    あなたのことが支えだった
    芽さえ出てない頃から
    黙って見守ってくれた人
    誉めて欲しい
    初めて咲いた私の花
    叱って欲しい
    まだまだ大きな花は咲く
    満足しない

    汗を 汗を流せ!
    歌い踊り 額から(ポタポタと)
    土に染み込ませろ!
    その中で夢は育つんだ

    涙 涙拭え!
    泣いていてもしょうがない(傷ついても)
    そこで立ち上がるんだ
    雨や風なんて乗り越えろ!
    ステージをプライドで満開に…

    N! M! B!
    Here we are
    N! M! B!
    Here we are

    そう誰も一生懸命やれば
    どんな花も咲かせられるんだ

    NMB48 – Fumou no tochi wo mankai ni… [Lyrics ROMAJI]


    N! M! B!
    Here we are
    N! M! B!
    Here we are

    Koko ni wa hana wa sakanai
    Zutto iware tsudzukete kita (mukashi kara)
    Mizu ya hikari wo ataete mo
    Hanabira wo miru koto wa nai (iitsutae sa)

    Sore demo
    Bokura wa yume wo miru
    Itsu shika
    Kiseki wo shinjiteru (dou ni ka naru)

    Ase wo ase wo nagase!
    Utai odori hitai kara (potapota to)
    Tsuchi ni shimikomasero!
    Ai to jounetsu wo sosugikome!
    Arehateta kono tochi wo mankai ni…

    N! M! B!
    We have a dream
    N! M! B!
    We have a dream

    Sakanai hana nado nai
    Kodomo no koro wa omotteta (arienai)
    Dakedo sekai no dokoka ni wa
    Mukuwarenu hana mo aru no ka? (hanshinhangi)

    Itsu kara
    Utagai hajimeta no?
    Doushite
    Otona wa akirameru? (raku dakara)

    Namida namida nugue!
    Naite itemo shou ga nai (kizu tsuite mo)
    Soko de tachiagaru n da
    Ame ya kaze nante norikoero!
    Suteeji wo puraido de mankai ni…

    Hey! You!
    Do you trust me?

    Itsumo soko ni ite kureru
    Anata no koto ga sasae datta
    Me sae detenai koro kara
    Damatte mimamotte kureta hito
    Homete hoshii
    Hajimete saita watashi no hana
    Shikatte hoshii
    Madamada ookina hana wa saku
    Manzoku shinai

    Ase wo ase wo nagase!
    Utai odori hitai kara (potapota to)
    Tsuchi ni shimikomasero!
    Sono naka de yume wa sodatsu n da

    Namida namida nugue!
    Naite itemo shou ga nai (kizu tsuite mo)
    Soko de tachiagaru n da
    Ame ya kaze nante norikoero!
    Suteeji wo puraido de mankai ni…

    N! M! B!
    Here we are
    N! M! B!
    Here we are

    Sou dare mo isshoukenmei yareba
    Donna hana mo sakaserareru n da

    NMB48 – Fumou no tochi wo mankai ni… [English translation]


    N! M! B!
    Here we are
    N! M! B!
    Here we are

    “No flowers will bloom here,”
    We’ve been told that forever (since ancient times).
    Even if you give them water and light,
    You’ll never see petals (that’s what the legend says).

    But even so,
    We keep dreaming!
    Someday,
    We believe in miracles (things will work out somehow)!

    Sweat, sweat it out!
    Sing and dance, let it drip from your brow (drip, drip)!
    Let it soak into the soil!
    Pour in your love and passion!
    Let’s make this desolate land bloom fully!

    N! M! B!
    We have a dream
    N! M! B!
    We have a dream

    “There are no flowers that won’t bloom,”
    I used to think that as a child (impossible, right?).
    But somewhere in this world,
    Are there really unrewarded flowers? (I’m half in doubt, half believing).

    When did you
    Start to doubt?
    Why do
    Adults give up? (Because it’s easier!)

    Tears, wipe away your tears!
    Crying won’t help (even if you’re hurt).
    Stand up right there!
    Overcome the rain and wind!
    Let’s make the stage bloom with pride!

    Hey! You!
    Do you trust me?

    You’ve always been there for us,
    You were our support.
    Even before a single bud appeared,
    You quietly watched over us.
    I want you to praise us,
    For my first blooming flower.
    I want you to scold us,
    Because even bigger flowers will still bloom!
    We’re not satisfied yet!

    Sweat, sweat it out!
    Sing and dance, let it drip from your brow (drip, drip)!
    Let it soak into the soil!
    Within that, dreams will grow!

    Tears, wipe away your tears!
    Crying won’t help (even if you’re hurt).
    Stand up right there!
    Overcome the rain and wind!
    Let’s make the stage bloom with pride!

    N! M! B!
    Here we are
    N! M! B!
    Here we are

    Yes, if everyone tries their best,
    Any flower can be made to bloom!

    Related Post