NMB48 – Jugon wa Jugon. Lyrics Meaning: That Mermaid is Definitely a Dugong

What’s the most unbelievable excuse someone has tried to give you? NMB48’s hilarious song “Jugon wa Jugon” dives into one of the wildest lies you’ll ever hear. It’s a story about a guy caught red-handed who tries to spin an insane fantasy to get out of trouble.

    The ‘Mermaid’ Sighting in NMB48’s ‘Jugon wa Jugon’

    The song drops you right into a super awkward situation. The narrator spots her boyfriend with another woman. When she confronts him, he doesn’t just deny it—he comes up with a story that’s completely out of this world.

    A Very Unconvincing Story

    His excuse? The woman he was with wasn’t just some girl; she was a mermaid. Yeah, a literal mermaid. The narrator is, understandably, not buying it for a second. In her mind, she’s looking at the situation for what it is. He sees a mystical mermaid, but she sees a “jugon,” which is Japanese for dugong—a large, lumpy sea mammal. It’s a hilarious and blunt comparison.

    Jugon jugon jugon jugon
    Dugong, dugong, dugong, dugong
    Niteinai yo ne? Ningyo
    They don’t look alike, do they? Mermaids
    Jugon jugon jugon jugon
    Dugong, dugong, dugong, dugong
    Jugon wa yappari jugon
    A dugong is, after all, a dugong

    She’s basically saying, “Nice try, but I have eyes.” He’s trying to sell her a fantasy, but she’s sticking to reality. A dugong is a dugong.

    The Excuses Get Worse

    When the mermaid story doesn’t work, he tries another classic excuse: “That was my sister!” But our narrator is way ahead of him. She remembers him saying he was an only child. His lies are just getting more tangled and obvious. You can practically picture his panicked expression as she calls him out.

    Honto ni anata no imōto?
    Is that really your little sister?
    Chittomo nitenai jugon
    A dugong that looks nothing like you

    The song even gets to a point where she feels like a detective. She knows he’s guilty, and the song’s chant-like chorus feels like she’s building her case against him.

    Nee nee nee nee
    Hey, hey, hey, hey
    Kuro kuro kuro kuro
    Guilty, guilty, guilty, guilty
    Nee nee nee nee
    Hey, hey, hey, hey
    Auto auto auto auto
    Out, out, out, out

    She’s pretty much saying, “Game over, buddy. You’re caught.”

    So, What’s ‘Jugon wa Jugon’ Really About?

    This whole song is a super fun and cheeky takedown of a terrible liar. It’s about a girl who trusts her own eyes over her boyfriend’s ridiculous stories. The contrast between his fantasy “mermaid” and her down-to-earth “dugong” is the entire joke. He’s trying to make his cheating sound magical and excusable, but she’s just calling it what it is: ugly and obvious.

    The Lesson: Trust Your Eyes, Not His Lies

    If there’s a takeaway from this quirky track, it’s to trust your gut. Don’t let someone try to confuse you with wild stories when the truth is right in front of you. “Jugon wa Jugon” is a funny anthem for anyone who’s ever been handed a lame excuse. The song celebrates seeing things clearly and not being afraid to say, “Nope, that’s not a mermaid. That’s a dugong.” It’s an empowering message wrapped in a really catchy and silly package.

    NMB48 really nailed the feeling of hearing a completely absurd lie. What’s your take on this song? Do you find the “dugong” comparison more funny or savage? Let me know what you think!

    Lyrics: "Jugon wa Jugon" by NMB48


    NMB48 – Jugon wa Jugon [Lyrics KANJI]


    ジュゴン ジュゴン ジュゴン ジュゴン
    似ていないよね? 人魚
    ジュゴン ジュゴン ジュゴン ジュゴン
    ジュゴンはやっぱり ジュゴン
    なぜ?なぜ?なぜ?なぜ?
    ほら ほら ほら ほら
    なぜ?なぜ?なぜ?なぜ?
    嘘 嘘 嘘 嘘

    あなたから 言われたから
    信じようとしたけれど
    贔屓目(ひいきめ)に考えても
    真実は変えられない
    できるなら 現実より
    ファンタジー 期待してたのよ
    目を閉じて 思い浮かべて
    伝説は間違いなの?

    アーア あなたの妹じゃなく
    アーア 浮気相手だなんて

    ジュゴン ジュゴン ジュゴン ジュゴン
    さっき 見かけた人魚
    ジュゴン ジュゴン ジュゴン ジュゴン
    どこから見たって ジュゴン
    ねえ ねえ ねえ ねえ
    黒 黒 黒 黒
    ねえ ねえ ねえ ねえ
    アウト アウト アウト アウト

    一瞬しか見なかったし
    見間違いかもしれないし
    美しい女性だった
    それだけははっきり言える
    そう言えば 一人っ子だと
    あなたから聞いてた気がする
    妹だってまだ言い張る
    表情が焦ってるね

    アーア 偶然 写真 撮ったの
    アーア 誰かに見てもらいましょう

    ジュゴン ジュゴン ジュゴン ジュゴン
    ホントにあなたの妹?
    ジュゴン ジュゴン ジュゴン ジュゴン
    ちっとも似てないジュゴン
    さあ さあ さあ さあ
    どっち?どっち?どっち?どっち?
    さあ さあ さあ さあ
    誰?誰?誰?誰?

    アーア あそこにいた女性は?
    アーア 人魚じゃないでしょ?

    ジュゴン ジュゴン ジュゴン ジュゴン
    さっき 見かけた人魚
    ジュゴン ジュゴン ジュゴン ジュゴン
    どこから見たって ジュゴン
    ねえ ねえ ねえ ねえ
    黒 黒 黒 黒
    ねえ ねえ ねえ ねえ
    アウト アウト アウト アウト

    NMB48 – Jugon wa Jugon [Lyrics ROMAJI]


    Jugon jugon jugon jugon
    Niteinai yo ne? Ningyo
    Jugon jugon jugon jugon
    Jugon wa yappari jugon
    Naze? Naze? Naze? Naze?
    Hora hora hora hora
    Naze? Naze? Naze? Naze?
    Uso uso uso uso

    Anata kara iwareta kara
    Shinji you to shita keredo
    Hiikime ni kangaete mo
    Shinjitsu wa kaerarenai
    Dekiru nara genjitsu yori
    Fantajii kitai shiteta no yo
    Me wo tojite omoikabete
    Densetsu wa machigai nano?

    Aa anata no imouto janaku
    Aa uwaki aite da nante

    Jugon jugon jugon jugon
    Sakki mikaketa ningyo
    Jugon jugon jugon jugon
    Doko kara mitatte jugon
    Nee nee nee nee
    Kuro kuro kuro kuro
    Nee nee nee nee
    Auto auto auto auto

    Isshun shika minakatta shi
    Mimachigai kamoshirenai shi
    Utsukushii josei datta
    Sore dake wa hakkiri ieru
    Sou ieba hitorikko da to
    Anata kara kiiteta ki ga suru
    Imouto datte mada iiharu
    Hyōjō ga asetteru ne

    Aa guuzen shashin totta no
    Aa dareka ni mitemoraimashou

    Jugon jugon jugon jugon
    Honto ni anata no imouto?
    Jugon jugon jugon jugon
    Chitto mo nitenai jugon
    Saa saa saa saa
    Docchi? Docchi? Docchi? Docchi?
    Saa saa saa saa
    Dare? Dare? Dare? Dare?

    Aa asoko ni ita josei wa?
    Aa ningyo janai desho?

    Jugon jugon jugon jugon
    Sakki mikaketa ningyo
    Jugon jugon jugon jugon
    Doko kara mitatte jugon
    Nee nee nee nee
    Kuro kuro kuro kuro
    Nee nee nee nee
    Auto auto auto auto

    NMB48 – Jugon wa Jugon [English translation]


    Dugong, dugong, dugong, dugong!
    They don’t look alike, do they? Mermaids!
    Dugong, dugong, dugong, dugong!
    A dugong is still a dugong, after all!
    Why? Why? Why? Why?
    Look, look, look, look!
    Why? Why? Why? Why?
    Lies, lies, lies, lies!

    Because you told me,
    I tried to believe it, but
    Even if I look at it with a biased eye,
    The truth can’t be changed.
    If I could, I was hoping for
    Fantasy rather than reality!
    Closing my eyes and imagining,
    Are legends wrong?

    Oh no, it’s not your sister,
    Oh no, it’s your cheating partner, you say!

    Dugong, dugong, dugong, dugong!
    The mermaid I just saw a moment ago!
    Dugong, dugong, dugong, dugong!
    No matter where you look from, it’s a dugong!
    Hey, hey, hey, hey!
    Black, black, black, black!
    Hey, hey, hey, hey!
    Out, out, out, out!

    I only saw her for a moment,
    So it might have been a mistake,
    But she was a beautiful woman,
    That much I can clearly say!
    Speaking of which, I think I heard
    From you that you were an only child.
    You’re still insisting she’s your sister,
    Your expression looks flustered, huh?

    Oh no, I accidentally took a picture!
    Oh no, let’s have someone else take a look!

    Dugong, dugong, dugong, dugong!
    Is she really your sister?
    Dugong, dugong, dugong, dugong!
    A dugong that doesn’t resemble you at all!
    Come on, come on, come on, come on!
    Which one? Which one? Which one? Which one?
    Come on, come on, come on, come on!
    Who? Who? Who? Who?

    Oh no, that woman who was over there?
    Oh no, she’s not a mermaid, right?

    Dugong, dugong, dugong, dugong!
    The mermaid I just saw a moment ago!
    Dugong, dugong, dugong, dugong!
    No matter where you look from, it’s a dugong!
    Hey, hey, hey, hey!
    Black, black, black, black!
    Hey, hey, hey, hey!
    Out, out, out, out!

    Related Post