Sakurazaka46 – Bokutachi no La vie en rose. Lyrics Meaning: A Bold Declaration for My Rose-Colored Life

Why does someone suddenly feel the need to claim the person they love as their own? This song by Sakurazaka46 dives right into that intense moment. It’s a story about a guy who finally decides he can’t just stand by and watch his free-spirited crush wander into trouble anymore.

    The Story of “Bokutachi no La vie en rose”

    This song tells a super clear story from start to finish. It’s all about a guy watching the girl he likes, getting more and more worried until he just snaps and makes a huge declaration.

    A Free Spirit in a World of Wolves

    First, we meet the girl. She’s not a bad person, just super carefree and curious. She wanders around without a thought for her own safety, which drives the narrator crazy. He sees her as totally innocent, walking right into danger without realizing it.

    Sou nan no keikaishin mo naku
    Right, without any sense of caution
    Ookamitachi no mure ni haittetari shite
    You wander into a pack of wolves
    Awatete te o hippatte
    I hastily pull your hand
    Kocchi ni tsurete kita yo Oh yeah
    And brought you over here, oh yeah

    You can just picture him running over, grabbing her hand, and pulling her away from a group of guys he doesn’t trust. He’s her self-appointed guardian, but she probably has no idea.

    The Tipping Point

    The guy has been watching her for a while. He knows people misunderstand her friendly, curious nature. They think she’s a flirt, but he knows she’s just being herself. He used to think it didn’t matter, but now he feels like he has to step in before something bad happens.

    Sonna no
    Something like that
    Kankei naitte
    It doesn’t matter
    Hottoita boku datta kedo
    I was the one who left you alone, but
    Dou ni kashi nakucha
    I have to do something
    Kitto sekai wa owatte shimau
    Surely, the world will end

    He feels a sense of urgency, like his whole world will collapse if he doesn’t make a move. It’s dramatic, but that’s how love feels sometimes!

    The Grand Declaration

    And then comes the chorus. This is where he stops thinking and starts acting. He makes a loud, clear, and public announcement. He’s not just telling her; he’s telling everyone. He needs to draw a line in the sand so there are no more “misunderstandings.”

    Kimi wa
    You are
    Zenbu zenbu boku no mono
    Entirely, completely mine
    Ima koko de sengen suru
    I’m declaring it right here, right now
    Hakkiri itte okanai to
    If I don’t say it clearly
    Kanchigai sarete shimau kara sa
    You’ll be misunderstood

    It’s so direct! He’s basically shouting, “She’s with me, so back off!” He sees her as a treasure that he needs to protect from everyone else.

    What “Bokutachi no La vie en rose” Is All About

    At its heart, this song is about a protective, almost possessive love for someone who is a free spirit. The narrator sees this person as his “La vie en rose,” which means “life in pink.” She makes his world beautiful and rosy. His bold declaration isn’t just about jealousy; it’s his desperate attempt to keep his beautiful world safe.

    The Message Hiding in the Music

    Beyond the possessive vibe, there’s a sweeter message. The song suggests that true freedom comes from knowing someone has your back. The girl can be so carefree because, whether she knows it or not, he’s always watching over her. It’s a reminder that we all need someone to ground us. Love, in this song, is a beautiful garden that needs to be protected and cared for so it can bloom.

    So, what do you think? Is his declaration romantic and sweet, or is it a little too intense? It’s fascinating how one song can spark so many different feelings. Let me know your take on it!

    Lyrics: "Bokutachi no La vie en rose" by Sakurazaka46


    Sakurazaka46 – Bokutachi no La vie en rose [Lyrics KANJI]


    君は
    全部 全部 僕のもの
    もう誰にも絶対 渡さない
    目を離した隙に
    ふらふら どこ行くの?
    お手上げさ

    そう 何の警戒心もなく
    狼たちの群れに入ってたりして
    慌てて 手を引っ張って
    こっちに連れて来たよ Oh yeah

    好奇心 旺盛だからさ
    あっちこっちに行って 遊んでるし
    浮気性に見られてるのは
    みんな知ってる

    そんなの
    関係ないって
    ほっといた僕だったけど
    どうにかしなくちゃ
    きっと 世界は終わってしまう

    君は
    全部 全部 僕のもの
    今ここで 宣言する
    はっきり言っておかないと
    勘違いされてしまうからさ
    だって
    全部 全部 宝物
    愛でできた特別な存在
    もう誰の手にも
    僕のその全てを
    触れさせない

    La vie en rose La vie en rose
    La vie en rose La vie en rose
    La vie en rose La vie en rose

    ほら 何がどうしたの?って
    キョトンとした顔で僕を見ている
    君って 鈍感なのか?
    ゴーイング・マイ・ウェイなのか? Oh yeah

    誰にも 縛られたくない
    自由でいたいって 怒るけど
    見守る僕がいるから
    自由なんだよ

    一人で
    いるのは寂しい
    君だって知ってるだろう?
    だから 僕らは
    そう 誰かと一緒にいる

    愛は
    きっと きっと 誰かのもの
    そっとそっと 温めて
    大事に大事に育てて
    綺麗な花園 作りたい
    Maybe
    そう それは 甘い香り
    君も僕もお互い惹かれ合い
    美しい人生
    永遠が終わるまで
    夢を見よう

    君のその手 今掴(つか)んで
    どこかへと走り始めよう
    もう誰も
    追いつかないように

    君は
    全部 全部 僕のもの
    今ここで 宣言する
    はっきり言っておかないと
    勘違いされてしまうからさ
    だって
    全部 全部 宝物
    愛でできた特別な存在
    もう誰の手にも
    僕のその全てを
    触れさせない

    La vie en rose La vie en rose
    La vie en rose La vie en rose
    La vie en rose La vie en rose

    Sakurazaka46 – Bokutachi no La vie en rose [Lyrics ROMAJI]


    Kimi wa
    Zenbu zenbu boku no mono
    Mou dare ni mo zettai watasanai
    Me wo hanashita suki ni
    Furafura doko iku no?
    Oteage sa

    Sou nan no keikai-shin mo naku
    Ookami-tachi no mure ni haittetari shite
    Awatete te wo hippatte
    Kocchi ni tsurete kita yo Oh yeah

    Koukishin ousei dakara sa
    Acchi kocchi ni itte asonderu shi
    Uwaki-shou ni mirarete iru no wa
    Minna shitteru

    Sonna no
    Kankei nai tte
    Hottoita boku datta kedo
    Dou ni ka shinakucha
    Kitto sekai wa owatte shimau

    Kimi wa
    Zenbu zenbu boku no mono
    Ima koko de sengen suru
    Hakkiri itte okanai to
    Kanchigai sarete shimau kara sa
    Datte
    Zenbu zenbu takaramono
    Ai de dekita tokubetsu na sonzai
    Mou dare no te ni mo
    Boku no sono subete wo
    Furesasenai

    La vie en rose La vie en rose
    La vie en rose La vie en rose
    La vie en rose La vie en rose

    Hora nani ga dou shita no? tte
    Kyoton to shita kao de boku wo mite iru
    Kimi tte donkan nano ka?
    Gooingu-mai-uei nano ka? Oh yeah

    Dare ni mo shibararetakunai
    Jiyuu de itai tte okoru kedo
    Mimamoru boku ga iru kara
    Jiyuu nanda yo

    Hitori de
    Iru no wa samishii
    Kimi datte shitteru darou?
    Dakara bokura wa
    Sou dareka to issho ni iru

    Ai wa
    Kitto kitto dareka no mono
    Sotto sotto atatamete
    Daiji ni daiji ni sodatete
    Kirei na hanazono tsukuritai
    Maybe
    Sou sore wa amai kaori
    Kimi mo boku mo otagai hikare ai
    Utsukushii jinsei
    Eien ga owaru made
    Yume wo miyou

    Kimi no sono te ima tsukande
    Dokoka e to hashirihajimeyou
    Mou dare mo
    Oitsukanai you ni

    Kimi wa
    Zenbu zenbu boku no mono
    Ima koko de sengen suru
    Hakkiri itte okanai to
    Kanchigai sarete shimau kara sa
    Datte
    Zenbu zenbu takaramono
    Ai de dekita tokubetsu na sonzai
    Mou dare no te ni mo
    Boku no sono subete wo
    Furesasenai

    La vie en rose La vie en rose
    La vie en rose La vie en rose
    La vie en rose La vie en rose

    Sakurazaka46 – Bokutachi no La vie en rose [English translation]


    You are
    All, all mine
    I’ll absolutely never let anyone else have you!
    The moment I look away,
    Where are you wandering off to?
    I give up!

    Yeah, without any caution at all,
    You might even go into a pack of wolves!
    I quickly grabbed your hand
    And brought you over here, Oh yeah!

    Because you’re so full of curiosity,
    You go around here and there, playing.
    Everyone knows that
    You’re seen as being a bit of a flirt.

    I used to think,
    “That doesn’t matter,”
    And left you alone, but
    I really need to do something,
    Otherwise, the world will surely end!

    You are
    All, all mine!
    I declare it right here, right now!
    Because if I don’t say it clearly,
    You might be misunderstood.
    Because,
    You are all, all a treasure,
    A special being made of love!
    I won’t let anyone else’s hands
    Touch any part of you!

    La vie en rose La vie en rose
    La vie en rose La vie en rose
    La vie en rose La vie en rose

    Hey, “What happened?” you ask,
    Looking at me with a puzzled face.
    Are you really that oblivious?
    Or are you just going your own way? Oh yeah!

    You get angry, saying
    You don’t want to be tied down by anyone and want to be free.
    But it’s because I’m here watching over you
    That you are free!

    Being alone
    Is lonely.
    You know that too, right?
    That’s why we,
    Yeah, we’re together with someone.

    Love is
    Surely, surely someone’s to keep.
    Gently, gently warm it,
    Carefully, carefully nurture it,
    I want to create a beautiful flower garden!
    Maybe,
    Yes, it has a sweet scent.
    You and I are attracted to each other.
    A beautiful life,
    Until eternity ends,
    Let’s dream!

    I’ll grab your hand now,
    And let’s start running somewhere!
    So that no one else
    Can catch up!

    You are
    All, all mine!
    I declare it right here, right now!
    Because if I don’t say it clearly,
    You might be misunderstood.
    Because,
    You are all, all a treasure,
    A special being made of love!
    I won’t let anyone else’s hands
    Touch any part of you!

    La vie en rose La vie en rose
    La vie en rose La vie en rose
    La vie en rose La vie en rose

    Related Post