NGT48 – Yasashisa no omosa. Lyrics Meaning: The Awful Weight of Seeing Something You Shouldn’t

What would you do if you saw your best friend’s partner cheating? NGT48’s song “Yasashisa no omosa” throws us right into that terrible situation. It’s a story about a dilemma with no easy answer.

    The Worst Possible Timing: NGT48’s Story in “Yasashisa no omosa”

    This song tells a story from one person’s point of view. It’s a totally normal day, until it isn’t. Our narrator is just minding their own business, walking down the street, when they see something they can’t unsee.

    An Accidental Witness

    Imagine this: you spot your friend’s boyfriend across the street. But wait, he’s not alone. He’s with another girl, and they look way too comfortable with each other. It’s one of those gut-sinking moments.

    Machi kado de guuzen
    By chance on a street corner
    Kimi no kareshi to kanojo wo mikakechatta
    I happened to see your boyfriend and her
    Ude nanka kunjatte
    They were linking arms and everything
    Nandaka myou ni shitashigena funiki de…
    Somehow, the atmosphere was strangely intimate…

    The Moment of Truth (or… Not)

    The narrator freezes. Should they say something? Walk over? But before they can even decide, the situation gets a thousand times worse. The couple kisses, right there in public. In a panic, the narrator just ducks around a corner and hides. Total nightmare fuel.

    Koe wo kakeyou to shitara fui ni rojou KISU
    Just as I was about to call out, they suddenly kissed on the street
    Awatete boku wa kado wo magatte mi wo kakushita
    In a panic, I turned the corner and hid myself

    A Heavy Secret: The Core of “Yasashisa no omosa”

    The song’s title, “Yasashisa no omosa,” translates to “The Weight of Kindness.” And that’s exactly what this is about. The narrator is now crushed by this secret. The “kind” thing to do feels impossibly heavy. Do they tell their friend the horrible truth and break her heart? Or do they lie, pretending they saw nothing, to protect her happiness? This gut-wrenching choice is the entire heart of the song.

    Yasashisa to wa ittai nandarou?
    What in the world is kindness?
    Kono jijitsu tsutaenakya ikenai ka?
    Do I have to tell her this fact?
    Sore yori mo uso wo tsuite demo
    Or is it better to even lie
    Kimi wo mamorou to suru koto ka
    And try to protect you?

    What Does Kindness Even Mean?

    This song doesn’t give you a clean answer, because there isn’t one. It just explores the painful question. The next day, the narrator can’t even look their friend in the eye. Seeing her so happy and clueless makes the secret feel even heavier. The lyrics ask what real friendship is. Is it brutal honesty or gentle protection?

    Is It Friendship… or Something More?

    To make things even more complicated, the narrator hints that they might have feelings for their friend. This adds another messy layer to the choice. Are they silent because they want to protect her, or because they’re afraid of what might happen next? It’s a tangled mess of loyalty, love, and fear.

    Yuujou to wa ittai nandarou?
    What in the world is friendship?
    Boku wa kimi ni koishiteru no ka na
    I wonder if I’m in love with you
    Itoshisa tenbin ni kakeru nante
    To weigh my love on a scale
    Doushitemo dekinakatta
    I just couldn’t do it
    Kimi wo kizutsuketakunakute…
    Because I didn’t want to hurt you…

    In the end, the narrator leans toward just forcing themself to forget it all. But can you ever really forget something like that? What do you think is the right call here? Let me know your take on this impossible situation.

    Lyrics: "Yasashisa no omosa" by NGT48


    NGT48 – Yasashisa no omosa [Lyrics KANJI]


    やさしさとは一体なんだろう?
    この事実 伝えなきゃいけないか?
    それよりも気づかないフリして
    やり過ごす方がいいのかな

    街角で偶然
    君の彼氏と彼女を見かけちゃった
    腕なんか組んじゃって
    なんだか妙に親しげな雰囲気で…

    声を掛けようとしたら ふいに路上キス
    慌てて僕は 角を曲がって身を隠した

    やさしさとは一体なんだろう?
    この事実 伝えなきゃいけないか?
    それよりも嘘をついてでも
    君を守ろうとすることか
    やさしさとは一体なんだろう?
    ホントのこと 知って欲しいけど
    もし君を傷つけてしまうなら
    僕だけの見間違いだと
    強引に忘れよう

    いつものカフェテリア
    君と視線を合わせられなかったよ
    ぎこちなくてごめん
    昨日の光景が目に浮かんでしまう

    彼の前ではしゃいでいる天真爛漫さ
    疑うこと知らない君が余計に切ない

    友情とは一体なんだろう?
    どの答えが正解かわからない
    真実は必要なことか
    しあわせってわりと大変だな
    友情とは一体なんだろう?
    僕は君に恋してるのかな
    愛しさ 天秤に掛けるなんて
    どうしてもできなかった
    君を傷つけたくなくて…

    やさしさとは一体なんだろう?
    この事実 伝えなきゃいけないか?
    それよりも嘘をついてでも
    君を守ろうとすることか
    やさしさとは一体なんだろう?
    ホントのこと 知って欲しいけど
    もし君を傷つけてしまうなら
    僕だけの見間違いだと
    強引に忘れよう

    NGT48 – Yasashisa no omosa [Lyrics ROMAJI]


    Yasashisa to wa ittai nan darou?
    Kono jijitsu tsutaenakya ikenai ka?
    Sore yori mo kizukanai furi shite
    Yarisugosu hou ga ii no kana

    Machikado de guuzen
    Kimi no kareshi to kanojo wo mikakechatta
    Ude nanka kunjatte
    Nandaka myou ni shitashige na fun’iki de…

    Koe wo kakeyou to shitara fui ni rojou kisu
    Awatete boku wa kado wo magatte mi wo kakushita

    Yasashisa to wa ittai nan darou?
    Kono jijitsu tsutaenakya ikenai ka?
    Sore yori mo uso wo tsuite demo
    Kimi wo mamorou to suru koto ka
    Yasashisa to wa ittai nan darou?
    Honto no koto shitte hoshii kedo
    Moshi kimi wo kizutsukete shimau nara
    Boku dake no mimachigai da to
    Gouin ni wasureyou

    Itsumo no kafeteria
    Kimi to shisen wo awaserarenakatta yo
    Gikochinakute gomen
    Kinou no koukei ga me ni ukande shimau

    Kare no mae de hashaideiru tenshinranmansa
    Utagau koto shiranai kimi ga yokei ni setsunai

    Yuujou to wa ittai nan darou?
    Dono kotae ga seikai ka wakaranai
    Shinjitsu wa hitsuyou na koto ka
    Shiawase tte warito taihen da na
    Yuujou to wa ittai nan darou?
    Boku wa kimi ni koishiteru no kana
    Itoshisa tenbin ni kakeru nante
    Doushitemo dekinakatta
    Kimi wo kizutsuketakunakute…

    Yasashisa to wa ittai nan darou?
    Kono jijitsu tsutaenakya ikenai ka?
    Sore yori mo uso wo tsuite demo
    Kimi wo mamorou to suru koto ka
    Yasashisa to wa ittai nan darou?
    Honto no koto shitte hoshii kedo
    Moshi kimi wo kizutsukete shimau nara
    Boku dake no mimachigai da to
    Gouin ni wasureyou

    NGT48 – Yasashisa no omosa [English translation]


    What exactly is kindness, I wonder?
    Do I really have to tell you this truth?
    Or would it be better if I just pretended not to notice
    And let the moment pass?

    By chance, on a street corner,
    I saw your boyfriend with another girl.
    They were even linking arms,
    And the atmosphere between them felt strangely intimate…

    Just as I was about to call out, they suddenly kissed right there on the street!
    Panicked, I quickly turned the corner and hid myself.

    What exactly is kindness?
    Do I really have to tell you this truth?
    Or is it about protecting you,
    Even if it means telling a lie?
    What exactly is kindness?
    I want you to know the truth, but
    If it means hurting you,
    Then I’ll just forcefully try to forget it,
    Believing it was just my own mistake.

    At our usual cafeteria,
    I couldn’t meet your gaze.
    I’m sorry for being so awkward;
    Yesterday’s scene keeps flashing before my eyes.

    Your innocent playfulness when you’re with him,
    Your inability to suspect anything, makes it all the more painful.

    What exactly is friendship, I wonder?
    I don’t know which answer is the right one.
    Is the truth truly necessary?
    Happiness is quite a struggle, isn’t it?
    What exactly is friendship?
    Am I perhaps in love with you?
    I just couldn’t bring myself to weigh my affection on a scale,
    Because I didn’t want to hurt you…

    What exactly is kindness?
    Do I really have to tell you this truth?
    Or is it about protecting you,
    Even if it means telling a lie?
    What exactly is kindness?
    I want you to know the truth, but
    If it means hurting you,
    Then I’ll just forcefully try to forget it,
    Believing it was just my own mistake.

    Related Post