Meaning “Flowers” aespa: Lyric, Quotes

aespa – Flowers : Unveiling a Secret Garden of the Heart

Lyric: "Flowers" by aespa

aespa – Flowers [ROMAJI Lyric]

Mm, ah, yeah

One, two, three, nuneul tteuneun secret (Ah)
Mangaehaneun bit bureooneun hwanhui
Machi hwansang wi in my garden
Show me your flowers
Show me your flowers, flowers

Amudo moreudeon fairy tales
Seomsehage gamgakdeureul kkaewonaeneun way (I’m alive)
I bultumyeonghan miji sogeseo (Low)
Nan aseulhage gireul georeo (Get to know you)

Hwansangsogui gates
Gieok neomeoe bichin geurimja
I don’t wanna wait
Amudo moreul ne
Hyanggi soge nareul deonjyeo

One, two, three nuneul tteuneun secret (tteuneun secret)
Mangaehaneun bit bureooneun barami (Mm)
Machi hwansang wi in my garden
Show me your flowers (Yeah)
Show me your flowers, flowers (Yeah)
One, two, three, nuneul tteuneun secret (Ah)
Mangaehaneun bit bureooneun hwanhui (Oh)
Machi hwansang wi in my garden
Show me your flowers (Yeah)
Show me your flowers, flowers (Ah)

Gibun joeun natseon neoran scent (Scent)
Sumaneun ireum jungen mwoga joeulji
Bameul meogeumeun deut gipeo like the moon
Ttaeron saebyeok gateun sinbiron mood (Hey)
You’re my dahlia, tulips and daisies
Neurige beonjineun hyanggi
Violet sunset, sesangen eomneun deuthae
Namanui hwawone
Bimireul tuiwonae
Heurin gyejeoredo
Heuteojiji anke

One, two, three, nuneul tteuneun secret (Ah)
Mangaehaneun bit bureooneun hwanhui (Mm, yeah)
Machi hwansang wi in my garden
Show me your flowers
Show me your flowers, flowers
One, two, three, gibun joeun warm wind (Ooh)
Al su eomneun gil nareul aneun gonggi (Oh, woah)
Kkumeul kkudeusi in my garden
Show me your flowers (Ah)
Show me your flowers, flowers (Yeah)

Cheoncheonhi ne nune bichin nal bwa
Seonmyeonghi beonjineun hwansang
My only one, nuni busin naui kkot
Gyesok nareul bulleojwo

One, two, three, neowa naui secret (Yeah)
Daleun iyagiuril gamssan ongi (uril gamssan ongi)
Budeureoun bit in my garden
Show me your flowers
Show me your flowers, flowers (Oh, baby, show me)
One, two, three, garomakin exit (Ah)
Dallajin hyeonsil dasi nuneul gamji (We’re talking, we’re talking dream, so real)
Jamgyeo yeongwonhi in my garden
Show me your flowers
Show me your flowers, flowers (Ah, ah)

aespa – Flowers [KOREAN Lyric]

Mm, ah, yeah

One, two, three, 눈을 뜨는 secret (Ah)
만개하는 빛 불어오는 환희
마치 환상 위 in my garden
Show me your flowers
Show me your flowers, flowers

아무도 모르던 fairy tales
섬세하게 감각들을 깨워내는 way (I’m alive)
이 불투명한 미지 속에서 (Low)
난 아슬하게 길을 걸어 (Get to know you)

환상속의 gates
기억 너머에 비친 그림자
I don’t wanna wait
아무도 모를 네
향기 속에 나를 던져

One, two, three 눈을 뜨는 secret (뜨는 secret)
만개하는 빛 불어오는 바람이 (Mm)
마치 환상 위 in my garden
Show me your flowers (Yeah)
Show me your flowers, flowers (Yeah)
One, two, three, 눈을 뜨는 secret (Ah)
만개하는 빛 불어오는 환희 (Oh)
마치 환상 위 in my garden
Show me your flowers (Yeah)
Show me your flowers, flowers (Ah)

기분 좋은 낯선 너란 scent (Scent)
수많은 이름 중엔 뭐가 좋을지
밤을 머금은 듯 깊어 like the moon
때론 새벽 같은 신비론 mood (Hey)
You’re my dahlia, tulips and daisies
느리게 번지는 향기
Violet sunset, 세상엔 없는 듯해
나만의 화원에
비밀을 틔워내
흐린 계절에도
흩어지지 않게

One, two, three, 눈을 뜨는 secret (Ah)
만개하는 빛 불어오는 환희 (Mm, yeah)
마치 환상 위 in my garden
Show me your flowers
Show me your flowers, flowers
One, two, three, 기분 좋은 warm wind (Ooh)
알 수 없는 길 나를 안은 공기 (Oh, woah)
꿈을 꾸듯이 in my garden
Show me your flowers (Ah)
Show me your flowers, flowers (Yeah)

천천히 네 눈에 비친 날 봐
선명히 번지는 환상
My only one, 눈이 부신 나의 꽃
계속 나를 불러줘

One, two, three, 너와 나의 secret (Yeah)
닮은 이야기우릴 감싼 온기 (우릴 감싼 온기)
부드러운 빛 in my garden
Show me your flowers
Show me your flowers, flowers (Oh, baby, show me)
One, two, three, 가로막힌 exit (Ah)
달라진 현실 다시 눈을 감지 (We’re talking, we’re talking dream, so real)
잠겨 영원히 in my garden
Show me your flowers
Show me your flowers, flowers (Ah, ah)

Hey everyone! Let’s chat about a song that’s just dripping with mystery and beauty: “Flowers” by the incredible group aespa. You know how some songs just instantly transport you somewhere else? This is totally one of them. From the first few beats, it feels like you’re being pulled into a world that’s shimmering, maybe a little hidden, and definitely full of wonder. It’s less about a straightforward story and more about capturing a feeling, an atmosphere. So, grab a comfy seat, maybe a cup of tea, and let’s wander through this enchanting garden together.

Diving Into the Dreamscape: What’s aespa’s “Flowers” Really About?

Okay, so picture this: the song kicks off with “One, two, three, 눈을 뜨는 secret” (nuneul tteuneun secret), which translates to “One, two, three, the secret that opens eyes.” Right away, it signals an awakening, like stepping through a hidden door. It immediately sets up this idea of discovering something previously unknown. Where are we waking up? “In my garden,” they sing, a place filled with “만개하는 빛” (mankaehaneun bit – blossoming light) and “불어오는 환희” (bureooneun hwanhui – blowing-in ecstasy/joy).

This “garden” doesn’t feel like your average backyard plot, right? It feels more like a metaphor. Maybe it’s a secret part of the self, a newfound inner world bursting with potential and beauty that was hidden until now. Or perhaps it represents the blossoming of a unique, maybe even secret, relationship or feeling. The lyrics mention “아무도 모르던 fairy tales” (amudo moreudeon fairy tales – fairy tales no one knew), reinforcing this idea of uncovering something magical and personal, something incredibly special that the outside world isn’t privy to.

The song is incredibly sensory. It’s not just about seeing the light; it’s about feeling the “warm wind” (기분 좋은 warm wind – gibun joeun warm wind) and experiencing a “pleasant unfamiliar scent called you” (기분 좋은 낯선 너란 scent – gibun joeun natseon neoran scent). It’s like all the senses are coming alive in this special place. They even list specific flowers – “dahlia, tulips and daisies” – painting a vivid picture. This isn’t just a vague concept; it’s a rich, textured experience they’re describing. It makes you wonder, who or what is this “you” they keep referring to? It could be a person, sure, but it could also be this newfound part of themselves, this discovered inner beauty they’re learning to embrace.

The Mystery and The Connection

There’s a certain thrill in the unknown here. They sing about walking a precarious path “in this opaque unknown” (이 불투명한 미지 속에서 – i bultumyeonghan miji sogeseo). It suggests that this discovery, this garden, might be a bit fragile or uncertain, but they’re drawn to it anyway. They “don’t wanna wait” and want to throw themselves into this mysterious “fragrance” (향기 속에 나를 던져 – hyanggi soge nareul deonjeo). It speaks to embracing the new and the exciting, even if it’s not fully understood.

Later, the lyrics shift slightly to “One, two, three, 너와 나의 secret” (neowa naui secret – your and my secret), suggesting a shared experience. This garden, this feeling, it’s something binding them together. It becomes a shared world, wrapped in “warmth” (우릴 감싼 온기 – uril gamssan ongi). The desire for permanence is strong: “let the secret bloom in my own flower garden” (나만의 화원에 비밀을 틔워내 – namanui hwawone bimireul tuiwonae) and “keep calling me” (계속 나를 불러줘 – gyesok nareul bulleojwo). It feels like they’ve found something so precious they want to stay immersed in it, possibly forever (“잠겨 영원히 in my garden” – jamgyeo yeongwonhi in my garden – locked forever in my garden).

So, what’s the takeaway message? For me, “Flowers” feels like a celebration of discovering hidden beauty – whether that’s within yourself, in a connection with someone else, or in embracing the mysterious parts of life. It’s about awakening to new possibilities and cherishing the unique, secret spaces where those things can bloom. It encourages you to explore your own ‘garden’ and appreciate the wonders you might find there, even if they feel like fairy tales only you know.

It’s pretty cool how a song can pack so much imagery and feeling into just a few minutes, right? But beyond the overall vibe, some specific lines really jump out as little nuggets of wisdom or moments of pure poetry. Let’s dig into some of those, shall we?

Blooming Wisdom: Inspirational Quotes from aespa’s “Flowers”

Sometimes, a single line from a song just sticks with you. It pops into your head and makes you think, or just gives you a little boost. “Flowers” definitely has a few of those moments. Let’s break down some lyrics that feel particularly inspiring or thought-provoking.

Embracing the Unknown Spark

Right at the start, we get this line that sets the whole magical tone:

Romaji: One, two, three, nuneul tteuneun secret

One, two, three, 눈을 뜨는 secret

This literally translates to “One, two, three, the secret that opens eyes.” Think about that! It’s about the potential hiding just beneath the surface, the idea that there are secrets or discoveries waiting for us that can fundamentally change our perspective – open our eyes to something new. It’s a great reminder that moments of awakening or realization often start with a little mystery, a little step into the unknown. It encourages curiosity and being open to life’s hidden triggers for growth.

Finding Beauty in Hidden Places

This pair of lines paints such a vivid picture of discovery:

Romaji: Amudo moreudeon fairy tales / Seomsehage gamgakdeureul kkaewonaeneun way

아무도 모르던 fairy tales / 섬세하게 감각들을 깨워내는 way

Meaning “Fairy tales no one knew / The way to delicately awaken the senses.” Isn’t that beautiful? It speaks to the idea that there’s magic and wonder in places or feelings that haven’t been explored or shared widely. It’s deeply personal. More than that, it highlights how these discoveries sharpen our senses, make us feel more alive (“I’m alive,” they whisper right after!). It’s an inspiration to look for the ‘fairy tales’ in our own lives – the unique joys, talents, or perspectives that others might not see – and to appreciate how they make our experience of the world richer and more vibrant.

The Allure of Uniqueness

Here’s a line that captures the delightful surprise of encountering something, or someone, truly distinct:

Romaji: Gibun joeun natseon neoran scent

기분 좋은 낯선 너란 scent

This translates to “A pleasant, unfamiliar scent called you.” It’s such a poetic way to describe the positive impact of something or someone new and different. That feeling of encountering a ‘scent’ – a personality, an aura, an idea – that’s unfamiliar yet instantly appealing is quite special. This quote encourages us to appreciate uniqueness, both in others and in new experiences. Sometimes the things that feel a little ‘낯선’ (natseon – unfamiliar) end up bringing the most unexpected joy.

Cherishing Shared Secrets

Towards the end, the focus shifts subtly towards connection with this line:

Romaji: One, two, three, neowa naui secret

One, two, three, 너와 나의 secret

Meaning “One, two, three, your and my secret.” This highlights the intimacy and special bond that comes from shared experiences or knowledge that feels exclusive. It’s about the warmth (우릴 감싼 온기 – uril gamssan ongi – the warmth that wraps us) found in these private connections. In a world that often feels very public, this quote is a gentle nod to the power and beauty of having those ‘secrets’ – those shared understandings, memories, or feelings – that strengthen relationships and create a unique world just for two (or for a close-knit few).

aespa’s “Flowers” really is like a lyrical garden, full of hidden meanings and beautiful moments waiting to be discovered. These quotes are just a few blossoms, but the whole song invites you to wander and find your own meaning.

What do you think? Does the song feel like self-discovery, a blossoming romance, or something else entirely to you? Did any other lyrics stand out as particularly meaningful? I’d love to hear your interpretations – sometimes the best part about music is how differently we can all connect with it! Let’s discuss!

Related Post