Keyakizaka46 – Hiragana Keyaki. Lyrics Meaning: Finding Your Place, One Step at a Time

Why is starting over somewhere new so scary? This song perfectly captures that feeling of being the new kid, hoping to blend in and find a friend. Keyakizaka46’s “Hiragana Keyaki” tells a sweet story about taking that first brave step.

    The Story Unfolding in Keyakizaka46’s “Hiragana Keyaki”

    This song is basically like a short, sweet movie in your head. It’s all about a transfer student and the rollercoaster of emotions that comes with a new school.

    The New Girl Arrives

    Picture this: It’s the beginning of autumn. A girl in a brand-new uniform is walking to a school she’s never been to before. She’s completely alone. The song paints a really clear picture of her isolation right from the start.

    Kitto mada daremo shiranai
    I’m sure no one knows me yet
    Kaze no naka wo aruku watashi wo…
    Me, walking in the wind…

    She feels invisible. She hopes she can just blend in, little by little, like the leaves on a Keyaki (Zelkova) tree changing color with the season. It’s such a perfect metaphor for slowly becoming part of a new place.

    A Small Act of Kindness

    The girl is walking a little ways behind everyone else, probably feeling super awkward and anxious. We’ve all been there, right? But then, something amazing happens. A classmate actually notices her.

    Koe wo kakete kureta KURASUMEITO
    A classmate called out to me
    Tonari ni narandara
    When she stood next to me
    Furui shinyuu mitai
    It felt like we were old best friends

    Just one person saying “hi” changed everything. Suddenly, she doesn’t feel so alone anymore. That simple gesture made her feel like she had an instant friend, erasing all that worry. It’s a tiny moment, but it’s the whole point of the song.

    The Promise of a New Start

    By the end, her whole outlook has changed. She’s looking forward to the future. She makes a promise to herself to be genuine and open, just like the simple strokes of hiragana characters. No more hiding!

    Korekara yoroshiku
    From now on, I’ll be in your care
    Hiragana no you ni
    Like hiragana
    Sunao na jibun de
    I’ll be my honest self
    Ari no mama…
    Just as I am…

    She’s ready to be herself and let her new life begin. It’s a really hopeful and pure message.

    The Core of “Hiragana Keyaki”

    At its heart, this song is a simple story about the anxiety and hope of being a transfer student. It uses the Keyaki tree as a beautiful symbol for gradually adapting and becoming part of a new community. The change of seasons mirrors her own internal emotional journey from loneliness to connection.

    The Big Takeaway from Keyakizaka46

    The message here is super positive and honestly, pretty important. It’s about the power of a simple, kind gesture. One person reaching out can completely change someone’s world. It also tells us that it’s okay to be vulnerable and to be yourself. You don’t have to put on a brave face all the time. Being honest and open, “like hiragana,” is the best way to make real friends.

    So, what’s your take on “Hiragana Keyaki”? Does the Keyaki tree mean something different to you? I’d love to hear how you interpret this sweet little song!

    Lyrics: "Hiragana Keyaki" by Keyakizaka46


    Keyakizaka46 – Hiragana Keyaki [Lyrics KANJI]


    きっと まだ誰も知らない
    風の中を歩く私を…

    通学路に新しい制服
    転校して来たの
    秋が始まる頃…

    一本の欅から
    色づいてくように
    この街に少しずつ
    馴染んで行けたらいい
    舞い落ちる枯葉たち
    季節を着替えて
    昨日とは違う表情の
    青空が生まれる

    少し みんなとは離れて
    不安そうに歩く私に…

    声を掛けてくれたクラスメイト
    隣に並んだら
    古い親友みたい

    街角の欅って
    いつだってやさしい
    通(かよ)ってたあの道も
    同(おんな)じ風景で…
    来年の若葉には
    何を想うだろう
    思い出がいくつも重なって
    木漏れ日が生まれる

    これからよろしく
    ひらがなのように
    素直な自分で
    ありのまま…

    一本の欅から
    色づいてくように
    この街に少しずつ
    馴染んで行けたらいい
    舞い落ちる枯葉たち
    季節を着替えて
    昨日とは違う表情の
    青空が生まれる

    Keyakizaka46 – Hiragana Keyaki [Lyrics ROMAJI]


    kitto mada daremo shiranai
    kaze no naka o aruku watashi o…

    tsuugakuro ni atarashii seifuku
    tenkou shite kita no
    aki ga hajimaru koro…

    ippon no keyaki kara
    irozuiteku you ni
    kono machi ni sukoshi zutsu
    najinde iketara ii
    maiochiru kareha-tachi
    kisetsu o kigaete
    kinou to wa chigau hyoujou no
    aozora ga umareru

    sukoshi minna to wa hanarete
    fuan-sou ni aruku watashi ni…

    koe o kakete kureta kurasumeito
    tonari ni narandara
    furui shinyuu mitai

    machikado no keyaki tte
    itsu datte yasashii
    kayotteta ano michi mo
    onaji fuukei de…
    rainen no wakaba ni wa
    nani o omou darou
    omoide ga ikutsu mo kasanatte
    komorebi ga umareru

    korekara yoroshiku
    hiragana no you ni
    sunaona jibun de
    ari no mama…

    ippon no keyaki kara
    irozuiteku you ni
    kono machi ni sukoshi zutsu
    najinde iketara ii
    maiochiru kareha-tachi
    kisetsu o kigaete
    kinou to wa chigau hyoujou no
    aozora ga umareru

    Keyakizaka46 – Hiragana Keyaki [English translation]


    Surely, no one knows yet
    Me, walking through the wind…

    On the school path, a new uniform,
    I’ve transferred schools, you see,
    Around the time autumn begins…

    Just like a single zelkova tree
    Gradually changes color,
    I hope I can slowly
    Get used to this town.
    The dancing fallen leaves
    Change the season,
    And a blue sky with a different expression
    Than yesterday is born.

    A little apart from everyone,
    To me, walking with a worried look…

    A classmate called out to me,
    When we stood side by side,
    It felt like we were old friends.

    The zelkova trees on the street corners
    Are always kind.
    That road I used to take
    Has the same scenery…
    For next year’s new leaves,
    What will I think, I wonder?
    Many memories overlap,
    And sunlight filtering through leaves is born.

    From now on, please treat me well.
    Like hiragana,
    Being my honest self,
    Just as I am…

    Just like a single zelkova tree
    Gradually changes color,
    I hope I can slowly
    Get used to this town.
    The dancing fallen leaves
    Change the season,
    And a blue sky with a different expression
    Than yesterday is born.

    Related Post