NGT48 – Kurayami motomu. Lyrics Meaning: Seeking the Comfort of Darkness After Heartbreak

Why does a beautiful sunset sometimes feel so incredibly lonely? NGT48’s song “Kurayami motomu” dives right into that feeling. It’s about that raw moment after a breakup when you just want the world to disappear.

    The Story Within NGT48’s “Kurayami motomu”

    This song paints a super clear picture. It’s not just about feeling sad; it’s a whole scene playing out in your head. You can almost feel the sand and hear the waves.

    A Lonely Beach at Sunset

    The song opens with someone sitting all alone on a beach. The sun is going down, and everything that should be beautiful just makes them feel worse. The waves rolling in and out feel just like their hope—here one moment, gone the next. They’re just killing time, with no one to talk to.

    Umi o miteru to
    When I look at the sea
    Setsunaku naru yo
    I start to feel sad
    Shiroi nami ga
    The white waves
    Yosete wa kieru
    They approach and then disappear

    You can just picture them there, right? Watching the ocean and feeling completely empty inside. It’s a powerful image of isolation.

    A Wish for Total Darkness

    This is where the song’s title, which means “Seeking Darkness,” really hits home. The character doesn’t want comfort or a shoulder to cry on. They literally just want everything to go black. They don’t want the stars to come out or the city lights to shine. They just want to be left alone by the entire world.

    Makkura ni nareba ii
    I wish it would just get pitch black
    Hikari wa iranai
    I don’t need any light
    Hoshitachi yo detekuru na
    Oh stars, don’t you come out
    Ima wa
    Not now
    Sekai kara sekai kara wasureraretai yo
    I want to be forgotten by the world
    Hitotsu no hitotsu no koi ga owatta
    A single, simple love has ended

    It’s such a relatable feeling. When you’re hurting that much, any kind of light or happiness from the outside world can feel like an attack. All you want is a quiet, dark place to hide.

    Nowhere Left to Go

    The feeling of being lost gets even stronger. The world around them seems to be moving on—summer is coming, and even the wind feels happy. But they feel stuck. They feel like there’s no place for them anymore, no home to return to. So they just stay put, crouched on the sand, unable to move.

    Kaeritai basho ga doko ni mo naku natte
    There’s nowhere I want to go back to
    Shagamikonde
    I just crouch down
    Koko o ugokenai
    And can’t move from this spot

    It’s the ultimate feeling of being frozen by grief. The world keeps spinning, but your own personal world has completely stopped.

    What “Kurayami motomu” Is Really About

    At its heart, this song is about the immediate, overwhelming aftermath of a breakup. It captures that desperate need for isolation when your heart is shattered. The character isn’t looking for answers or trying to move on. They are simply asking for the darkness to come and give them a temporary escape from a world that suddenly feels too bright and painful.

    The Hidden Message in the Sadness

    You might think this is just a super sad song, and it is! But there’s a valuable takeaway here. “Kurayami motomu” tells us that it’s okay to want to hide when you’re in pain. It’s okay to not be ready to face the light. The song perfectly validates that raw, vulnerable feeling of just wanting to be invisible for a little while. It doesn’t offer a magic solution, but it sits with you in the dark, and sometimes, that’s exactly what you need.

    What do you get from this song? Does the desire for darkness after a tough time resonate with you too? I’d love to hear what you think!

    Lyrics: "Kurayami motomu" by NGT48


    NGT48 – Kurayami motomu [Lyrics KANJI]


    海を見てると (海を見てると)
    切なくなるよ (切なくなるよ)
    白い波が (白い波が)
    寄せては消える (寄せては消える)
    夕陽が沈む (夕陽が沈む)
    砂の上で (砂の上で)
    一人きりの (一人きりの)
    時間潰した (時間潰した)

    話したい誰か どこにもいないのは
    僕のせいか?
    君のせいなのか?

    真っ暗になればいい
    光はいらない
    星たちよ (星たちよ) 出て来るな (出て来るな)
    今は
    世界から 世界から 忘れられたいよ
    ひとつの ひとつの 恋が終わった

    岬を巡り (岬を巡り)
    夏が近づく (夏が近づく)
    風も潮(しお)も (風も潮(しお)も)
    浮かれてるのに… (浮かれてるのに…)
    人影のない (人影のない)
    心の奥で (心の奥で)
    淡い夢が (淡い夢が)
    遠ざかってく (遠ざかってく)

    帰りたい場所が どこにもなくなって
    しゃがみこんで
    ここを動けない

    真っ暗が楽なんだ
    構わないでくれ
    街灯り (街灯り) 見たくない (見たくない)
    ずっと
    波音を (波音を) ただ聴いていたいよ
    孤独な (孤独な) 恋の名残りよ

    こんな切なさを僕は知らなかった
    瞼(まぶた)を閉じたままで涙

    真っ暗になればいい
    光はいらない
    星たちよ (星たちよ) 出て来るな (出て来るな)
    今は
    世界から 世界から 忘れられたいよ
    ひとつの ひとつの 恋が終わった

    NGT48 – Kurayami motomu [Lyrics ROMAJI]


    Umi wo miteru to (Umi wo miteru to)
    Setsunaku naru yo (Setsunaku naru yo)
    Shiroi nami ga (Shiroi nami ga)
    Yosete wa kieru (Yosete wa kieru)
    Yuuhi ga shizumu (Yuuhi ga shizumu)
    Suna no ue de (Suna no ue de)
    Hitori kiri no (Hitori kiri no)
    Jikan tsubushita (Jikan tsubushita)

    Hanashitai dareka doko ni mo inai no wa
    Boku no sei ka?
    Kimi no sei na no ka?

    Makkura ni nareba ii
    Hikari wa iranai
    Hoshitachi yo (Hoshitachi yo) Detekuru na (Detekuru na)
    Ima wa
    Sekai kara Sekai kara Wasureraretai yo
    Hitotsu no Hitotsu no Koi ga owatta

    Misaki wo meguri (Misaki wo meguri)
    Natsu ga chikazuku (Natsu ga chikazuku)
    Kaze mo shio mo (Kaze mo shio mo)
    Ukareteru noni… (Ukareteru noni…)
    Hitokage no nai (Hitokage no nai)
    Kokoro no oku de (Kokoro no oku de)
    Awai yume ga (Awai yume ga)
    Toozakatte ku (Toozakatte ku)

    Kaeritai basho ga doko ni mo nakunatte
    Shagamikonde
    Koko wo ugokenai

    Makkura ga raku nanda
    Kamawanai de kure
    Machiakari (Machiakari) Mitakunai (Mitakunai)
    Zutto
    Namioto wo (Namioto wo) Tada kiite itai yo
    Kodoku na (Kodoku na) Koi no nagori yo

    Konna setsunasa wo boku wa shiranakatta
    Mabuta wo tojita mama de namida

    Makkura ni nareba ii
    Hikari wa iranai
    Hoshitachi yo (Hoshitachi yo) Detekuru na (Detekuru na)
    Ima wa
    Sekai kara Sekai kara Wasureraretai yo
    Hitotsu no Hitotsu no Koi ga owatta

    NGT48 – Kurayami motomu [English translation]


    When I look at the sea (When I look at the sea)
    I feel so sad (I feel so sad)
    White waves (White waves)
    Roll in and then disappear (Roll in and then disappear)
    The setting sun (The setting sun)
    On the sand (On the sand)
    All by myself (All by myself)
    I passed the time away (I passed the time away)

    Is it my fault that there’s no one I want to talk to anywhere?
    Is it my fault?
    Or is it yours?

    I wish it would just get completely dark
    I don’t need any light
    Oh stars (Oh stars), please don’t come out (please don’t come out)
    Right now
    I want to be forgotten by the world, by the world
    Because a single, a single love has ended

    Going around the cape (Going around the cape)
    Summer is getting closer (Summer is getting closer)
    Even the wind and the tide (Even the wind and the tide)
    Are cheerful, but… (Are cheerful, but…)
    Where there are no people (Where there are no people)
    Deep inside my heart (Deep inside my heart)
    A faint dream (A faint dream)
    Is drifting away (Is drifting away)

    There’s no place left for me to go home to
    I’m squatting down
    And I can’t move from here

    It’s easier when it’s completely dark
    Please don’t bother me
    I don’t want to see (I don’t want to see) the city lights (the city lights)
    Forever
    I just want to keep listening (keep listening) to the sound of the waves (the sound of the waves)
    The lonely (the lonely) remnants of love

    I never knew such sadness until now
    Tears fall even with my eyelids closed

    I wish it would just get completely dark
    I don’t need any light
    Oh stars (Oh stars), please don’t come out (please don’t come out)
    Right now
    I want to be forgotten by the world, by the world
    Because a single, a single love has ended

    Related Post