SDN48 – Kudokinagara Azabujuuban. Lyrics Meaning: The Thrill of Forbidden Nightlife in Tokyo

Why does a secret night in the city feel so electric? It is all about the rush of doing something daring with someone you should probably avoid. This track captures that exact vibe of a risky romance unfolding on the streets of Azabujuuban.

    The Hidden World of SDN48 – Kudokinagara Azabujuuban

    Walking on the Wild Side

    The story kicks off with a couple trying to stay low-key in a fancy neighborhood. They are flirting with danger, worried someone they know might spot them together. It is that classic thrill of a secret rendezvous where the adrenaline is high.

    Hito no me ga nantonaku
    The eyes of others somehow
    Ki ni naru no ne
    Make me nervous, don’t they
    Kamawanai
    I do not care
    Omae to ude o kunde mo
    Even if I link arms with you

    The Pull of Instinct

    The lyrics dive deep into how attraction takes over when logic goes out the window. It is not just about a simple date; it is about pure instinct and the heart racing as they wander through the dark.

    Koi wa nariyuki shidai
    Love depends on how it goes
    Futari hikareau mama ni
    Just as we are drawn to each other
    Honnou to honnou ga
    Instinct and instinct
    Myaku o utsu shitagokoro
    Pulse with hidden motives

    What is the Real Story Here?

    The narrative follows a flirtatious game between two people who know they are playing with fire. They are moving through Azabujuuban, teasing each other, and embracing the uncertainty of the night. It is a mix of playful banter and intense attraction, ending with a surprising twist where the casual evening turns into an invitation to meet the family, shifting the mood from a secret fling to something surprisingly real.

    The Lesson Behind the Music

    The song shows us that life is often about embracing the moment without overthinking the consequences. It highlights that even in a world where we worry about what others think, listening to our own instincts can lead to unexpected adventures. It is a reminder that sometimes, letting yourself fall into the deep end is exactly what you need to feel alive again.

    What do you think about this wild night in Tokyo? Does the thrill of the chase appeal to you, or do you prefer to keep things safe and sound? Let us share our thoughts on this catchy masterpiece!

    Lyrics: "Kudokinagara Azabujuuban" by SDN48


    SDN48 – Kudokinagara Azabujuuban [Lyrics KANJI]


    他人(ひと)の目が何となく
    気になるのね
    構わない
    おまえと腕を組んでも…

    でも誰か 知り合いに
    会いそうな気がする
    さりげなく無視しよう

    恋は成り行き次第
    2人 惹かれ合うままに
    本能と
    本能が
    脈を打つ下心
    恋は成り行き次第
    今は溺れてしまおう
    どこへ行く?
    どこへ行く?
    口説きながら麻布十番

    おじさんを
    からかっているんだろう?
    本気かも
    試してみればいいじゃない?

    今すぐに抱きしめて
    接吻(くちづけ)をしたくなる
    男なら当たり前

    恋は年甲斐もなく
    きっと 深みにハマるね
    堕ちて行く
    堕ちて行く
    誰にも止められない
    恋は年甲斐もなく
    スリル 久しぶりだから
    どうするの?
    どうするの?
    求め合って暗闇坂

    「もう、こんな時間だよ」
    「…まだ、早いじゃない?」
    「もう一軒、行くか?」
    「…それとも…ウチに来る?」
    「…やぶさかじゃないね」

    恋は成り行き次第
    2人 惹かれ合うままに
    本能と
    本能が
    脈を打つ下心
    恋は成り行き次第
    今は溺れてしまおう
    どこへ行く?
    どこへ行く?
    口説きながら麻布十番

    「来てよ、ウチ。
    お父さんに会って欲しいし…」
    「…実家なんだ」

    SDN48 – Kudokinagara Azabujuuban [Lyrics ROMAJI]


    Hito no me ga nantokunaku
    Ki ni naru no ne
    Kamawanai
    Omae to ude wo kundemo…

    Demo dareka shiriai ni
    Aisō na ki ga suru
    Sarigenaku mushi shiyō

    Koi wa nariyuki shidai
    Futari hikareau mama ni
    Hon’nō to
    Hon’nō ga
    Myaku wo utsu shitagokoro
    Koi wa nariyuki shidai
    Ima wa oborete shimaō
    Doko e iku?
    Doko e iku?
    Kudokinagara Azabujūban

    Ojisan wo
    Karakatte iru n’darō?
    Honki kamo
    Tameshite mireba ii janai?

    Ima sugu ni dakishimete
    Kuchizuke wo shitakunaru
    Otoko nara atarimae

    Koi wa toshigai mo naku
    Kitto fukami ni hamaru ne
    Ochite yuku
    Ochite yuku
    Dare ni mo tomerarenai
    Koi wa toshigai mo naku
    Suriru hisashiburi dakara
    Dō suru no?
    Dō suru no?
    Motomeatte Kurayamizaka

    “Mō, konna jikan da yo”
    “…Mada, hayai janai?”
    “Mō ikken, iku ka?”
    “…Soretomo… uchi ni kuru?”
    “…Yabusaka janai ne”

    Koi wa nariyuki shidai
    Futari hikareau mama ni
    Hon’nō to
    Hon’nō ga
    Myaku wo utsu shitagokoro
    Koi wa nariyuki shidai
    Ima wa oborete shimaō
    Doko e iku?
    Doko e iku?
    Kudokinagara Azabujūban

    “Kite yo, uchi.
    Otōsan ni atte hoshii shi…”
    “…Jikka nanda”

    SDN48 – Kudokinagara Azabujuuban [English translation]


    You’re kinda worried about what others think, huh?
    It’s totally fine!
    Even if I link arms with you…

    But I feel like we might run into someone we know.
    Let’s just subtly ignore them!

    Love is all about how things unfold,
    As the two of us keep drawing closer.
    Our instincts,
    Our instincts,
    Are beating with ulterior motives!
    Love is all about how things unfold,
    Let’s just get lost in it now.
    Where are we going?
    Where are we going?
    Flirting our way through Azabujuban!

    Are you just teasing an old guy?
    Maybe I’m serious!
    Why don’t you try me?

    I wanna hug you right away,
    And give you a kiss!
    For a guy, that’s totally natural, right?

    Love has no age limit,
    We’re definitely falling deep into it, aren’t we?
    Falling deeper,
    Falling deeper,
    No one can stop us!
    Love has no age limit,
    And it’s been a while since I’ve felt this thrill!
    What are we gonna do?
    What are we gonna do?
    Seeking each other on Kurayamizaka!

    “Oh, look at the time!”
    “…Isn’t it still early?”
    “Wanna go to one more place?”
    “…Or… wanna come over to my place?”
    “…I’m not opposed to that!”

    Love is all about how things unfold,
    As the two of us keep drawing closer.
    Our instincts,
    Our instincts,
    Are beating with ulterior motives!
    Love is all about how things unfold,
    Let’s just get lost in it now.
    Where are we going?
    Where are we going?
    Flirting our way through Azabujuban!

    “Come over to my place!
    I want you to meet my dad, too…”
    “…It’s your parents’ house?”

    Related Post