YOASOBI – Watch Me!: Meaning, Lyric, Quotes

YOASOBI – Watch Me! : A Sweet Spell for Everyday Love and Acceptance

Lyric: "Watch Me!" by YOASOBI YOASOBI

YOASOBI – Watch Me! [ENGLISH Translation]

Even though I always cause you so much trouble
Even though I always bother you endlessly
You still stay by my side
Forever by your side

Vague words won’t reach your serious self
Your sturdy heart
I want to peek inside, I want to melt it
At times like these, how about a magic trick like this? (What will come out?)

Let’s do it, ready, set (Try, try, try)
Even if it’s vague (It’s okay, it’s okay)
Witch one to pick, watch me do magic
Oh my, an outcome beyond imagination

I can’t stop anymore, I’m sorry
My overflowing feelings are spinning in circles

Sprinkling happy images
And waving around fancy magic
You’ll complain again, but look
This kind of day by day is good
Since that day, I fall in love with you
It won’t change, always only you
So look, this isn’t the time to hesitate
Grab the happy ending
I want to keep laughing by your side forever

Always left out (Lonely everyday)
You who appeared before such a me
You hold the same loneliness
A very (very) kind person

There are still many worries now
But neither you nor I are alone anymore
May these noisy yet beloved days
Continue forever (Three, two, one)

Let the happy images fly
The exceptional fancy magic
You’ll probably complain again, but
That kind of day by day is good
Since that day, I fall in love with you
I want you to notice the love in you
That’s exactly why this isn’t the time to hesitate
What kind of planning is next?
And today there’s another happening
What kind of (funny things will happen) tomorrow?
Always watch by my side

(Happy images)
(Fancy magic)
(Happy images)
(Fancy magic)

YOASOBI – Watch Me! [ORIGINAL Lyric]

いつも迷惑ばかりかけるけど
いつも散々困らせちゃうけど
それでも隣にいてくれる
君のそばにずっと

曖昧な言葉じゃ 真面目な君には
伝わらない頑丈なそのハートを
覗いてみたい 融かしてみたい
そんな時こんな魔法はどうかな?(何が出るかな?)

やっちゃえ せーの (Try, try, try)
あやふやだって (いいの いいの)
Witch one to pick, watch me do magic
あらら想像以上の展開

もう止められないのよごめんなさい
溢れる想いで空回り

振りかける happy なイメージ
で振り回す fancy なマジック
また君に くどくど言われちゃうけどほら
こんな day by day がいい
あの日から fall in love with you
変わらないからずっと only you
だからほら うだうだしてる場合じゃないの
掴め happy エンディング
いつまでも 隣で笑っていたいのよ

いつも仲間はずれで (ひとりぼっちの毎日)
そんな私の前に現れた君は
同じ寂しさを抱えている
とても (とても) 優しい人

今も心配事は多いけど
もう私も君もひとりじゃない
騒がしくて愛しいこの日々が
ずっと続きますように (Three, two, one)

飛ばせ happy なイメージ
とびきりの fancy なマジック
また君に くどくど言われそうだけれど
そんな day by day がいい
あの日からfall in love with you
気付いて欲しいの love in you
だからこそ うだうだしてる場合じゃないの
次はどんなプランニング
そしてまた今日もハプニング
明日はどんな (おかしなことが起こるかな)
ずっと隣で見ててね

(Happy なイメージ)
(Fancy なマジック)
(Happy なイメージ)
(Fancy なマジック)

YOASOBI – Watch Me! [ROMAJI Lyric]

Itsumo meiwaku bakari kakeru kedo
Itsumo sanzan komarasechau kedo
Soredemo tonari ni ite kureru
Kimi no soba ni zutto

Aimai na kotoba ja majime na kimi ni wa
Tsutawaranai ganjou na sono haato o
Nozoite mitai tokashite mitai
Sonna toki konna mahou wa dou kana? (Nani ga deru kana?)

Yacchanae se-no (Try, try, try)
Ayafuya datte (ii no ii no)
Witch one to pick, watch me do magic
Arara souzou ijou no tenkai

Mou tomerarenai no yo gomen nasai
Afureru omoi de karamawari

Furikakeru happy na imeeji
De furimawasu fancy na majikku
Mata kimi ni kudokudo iwarechau kedo hora
Konna day by day ga ii
Ano hi kara fall in love with you
Kawaranai kara zutto only you
Dakara hora udauza shiteru baai ja nai no
Tsukame happy endingu
Itsumademo tonari de waratte itai no yo

Itsumo nakamahazure de (hitoribocchi no mainichi)
Sonna watashi no mae ni arawareta kimi wa
Onaji sabishisa o daete iru
Totemo (totemo) yasashii hito

Ima mo shinpai goto wa ooi kedo
Mou watashi mo kimi mo hitori ja nai
Sawagashikute itoshii kono hibi ga
Zutto tsudzukimasu you ni (Three, two, one)

Tobase happy na imeeji
Tobikiri no fancy na majikku
Mata kimi ni kudokudo iwaresou dakeredo
Sonna day by day ga ii
Ano hi kara fall in love with you
Kidzuite hoshii no love in you
Dakara koso udauza shiteru baai ja nai no
Tsugi wa donna puranningu
Soshite mata kyou mo hapuningu
Ashita wa donna (okashina koto ga okoru kana)
Zutto tonari de mitete ne

(Happy na imeeji)
(Fancy na majikku)
(Happy na imeeji)
(Fancy na majikku)

Hey there! So, you know how some songs just hit you right in the feels, even if you don’t speak the language? YOASOBI’s “Watch Me!” is totally one of those. It’s got this bubbly, almost whimsical vibe, but when you dig into what they’re actually singing about, it’s surprisingly deep and incredibly relatable. It’s like a warm hug in musical form, all about finding that one person who just gets you, quirks and all.

Unpacking the Magic: What YOASOBI’s “Watch Me!” is Really Saying

Alright, let’s dive into the heart of “Watch Me!” by the incredible duo YOASOBI. This track isn’t just a catchy tune; it’s a whole story, a little window into someone’s heart who’s maybe a bit clumsy in love but is trying their absolute best. It’s about vulnerability, acceptance, and that fluttery feeling of wanting to make someone special happy, even if you sometimes mess things up along the way.

Always a Little Bit of Trouble, But You’re Still Here!

The song kicks off with a super honest admission. The singer’s like, “いつも迷惑ばかりかけるけど / いつも散々困らせちゃうけど” (Itsumo meiwaku bakari kakeru kedo / Itsumo sanzan komarasechau kedo), which basically translates to “I know I’m always causing trouble / I know I’m always making things difficult for you.” Can we all relate to that a little? That feeling of being a bit of a handful sometimes? But then, right after, there’s this beautiful sentiment: “それでも隣にいてくれる / 君のそばにずっと” (Soredemo tonari ni ite kureru / Kimi no soba ni zutto) – “But even so, you stay by my side / Always close to you.” Aw, right? It sets the stage for a relationship built on patience and understanding, where one person might be a chaotic good and the other is their grounding force.

Casting a “Fancy Magic” Spell

So, how does our protagonist try to navigate this relationship and show their affection? With a little bit of “magic”! They sing, “曖昧な言葉じゃ 真面目な君には / 伝わらない頑丈なそのハートを / 覗いてみたい 融かしてみたい / そんな時こんな魔法はどうかな?(何が出るかな?)” (Aimai na kotoba ja majime na kimi ni wa / Tsutawaranai ganjou na sono haato o / Nozoite mitai tokashite mitai / Sonna toki konna mahou wa dou kana? (Nani ga deru kana?)). This is them saying, “My vague words probably don’t get through to your serious heart / I want to peek inside, I want to melt it / How about I try this kind of magic for times like these? (What will come out?)”

It’s not about literal witchcraft, of course. This “magic” is more about their quirky attempts to connect, to make the other person smile, to show their love in their own unique, perhaps slightly unconventional way. It’s about the effort, the “振りかける happy なイメージ / で振り回す fancy なマジック” (furikakeru happy na imeeji / de furimawasu fancy na majikku) – “sprinkling a happy image / and brandishing a fancy magic.” Even if it leads to being gently chided (“また君に くどくど言われちゃうけどほら” – mata kimi ni kudokudo iwarechau kedo hora – “I know you’ll probably nag me again, but look”), it’s these everyday interactions, this “こんな day by day がいい” (konna day by day ga ii – “this kind of day by day is good”), that they cherish.

From Lonely Outsider to Cherished Partner

There’s a really touching backstory hinted at here. The lyrics “いつも仲間はずれで (ひとりぼっちの毎日)” (Itsumo nakama hazure de (hitoribocchi no mainichi)) paint a picture of someone who “was always the odd one out (lonely every day).” This makes the arrival of their special person even more significant. This person isn’t just anyone; they’re someone who understands that loneliness because they’ve felt it too: “そんな私の前に現れた君は / 同じ寂しさを抱えている / とても (とても) 優しい人” (Sonna watashi no mae ni arawareta kimi wa / Onaji sabishisa o kakaete iru / Totemo (totemo) yasashii hito) – “You, who appeared before me like that / were also holding onto the same loneliness / a very (very) kind person.”

This shared understanding forms a deep bond. It’s like they found their missing piece, someone who doesn’t just tolerate their eccentricities but sees the kindness beneath. And now? “もう私も君もひとりじゃない” (Mou watashi mo kimi mo hitori ja nai) – “Now, neither I nor you are alone anymore.” That’s a powerful realization, isn’t it? The desire for these “騒がしくて愛しいこの日々が / ずっと続きますように” (sawagashikute itoshii kono hibi ga / zutto tsuzukimasu you ni) – “these noisy, precious days to continue forever” – becomes the song’s emotional core.

The Moral of This Magical Story?

So, what’s the big takeaway from “Watch Me!”? I think it’s about embracing imperfections, both our own and those of the people we love. It’s about finding joy in the everyday, slightly chaotic moments that make up a real relationship. It’s a celebration of finding someone who sees you, truly sees you, and chooses to stay, even when you’re convinced you’re a bit much. The song encourages us to keep trying, to keep “sprinkling that happy image,” even if our “magic” is a little clumsy. It’s a sweet reminder that love isn’t about being perfect; it’s about being perfectly imperfect together. And the ultimate wish? “ずっと隣で見ててね” (Zutto tonari de mitete ne) – “Keep watching over me from right beside me, always.” That’s the simple, profound hope for enduring companionship.

It’s a message of hope, persistence in love, and the beauty of acceptance. It’s about not being afraid to be yourself, even if you feel like a bit of a mess sometimes, because the right person will love your unique brand of magic. The song gently nudges us to not just wait for a happy ending but to actively “掴め happy エンディング” (tsukame happy endingu) – “seize that happy ending!”

Sparkling Wisdom: Inspirational Quotes from YOASOBI’s “Watch Me!” to Brighten Your Day

Okay, so we’ve talked about the lovely story “Watch Me!” tells, but honestly, this song is also sprinkled with little lines that are just perfect for when you need a tiny boost or a reminder to keep shining. It’s like YOASOBI tucked little motivational cheers into the music! Let’s pull out some of those gems that feel super inspirational, shall we?

Take the Plunge, Imperfection and All!

This one’s a real call to action, especially when you’re feeling hesitant:

やっちゃえ せーの (Try, try, try) / あやふやだって (いいの いいの)
Yacchae se-no (Try, try, try) / Ayafuya datte (ii no ii no)
Go for it, ready, set, go! (Try, try, try) / Even if it’s vague (it’s okay, it’s okay)

How great is that? It’s basically saying, “Just do it! Even if you’re not 100% sure how it’ll turn out, even if your plan is a bit fuzzy, it’s alright!” This is such a fantastic reminder to embrace a bit of spontaneity and not let the fear of imperfection hold you back. Whether it’s confessing feelings, starting a new hobby, or just trying something a little out of your comfort zone, this lyric is your permission slip to just try.

Craft Your Own Happiness with a Bit of Flair!

I absolutely love the imagery in this next one. It’s about actively creating the vibe you want:

振りかける happy なイメージ / で振り回す fancy なマジック
Furikakeru happy na imeeji / de furimawasu fancy na majikku
Sprinkle a happy image / and brandish a fancy magic

This isn’t just about wishing for happiness; it’s about making it happen. The “happy image” and “fancy magic” are metaphors for our efforts, our positive attitude, and the unique ways we try to bring joy to ourselves and others. It encourages us to be the source of our own good vibes, to consciously choose positivity and spread it around with our own special flair. It’s a call to be proactive in creating a joyful atmosphere, even if our methods are a bit quirky – that’s the “fancy” part!

The Comfort of Shared Journeys: You’re Not Alone

This line is so simple but oh-so-powerful, especially if you’ve ever felt isolated:

もう私も君もひとりじゃない
Mou watashi mo kimi mo hitori ja nai
Now, neither I nor you are alone anymore

This is a beautiful affirmation of companionship and the profound impact of finding someone who understands you. It’s a reminder that shared experiences, especially shared vulnerabilities (like the “same loneliness” mentioned earlier in the song), can forge incredibly strong bonds. This quote speaks to the relief and strength found in knowing you have someone by your side, facing life together. It’s a comforting thought that can lift a huge weight off your shoulders.

Don’t Just Wait for It, Go Get Your Happy Ending!

And finally, a direct command to take control of your own narrative:

だからほら うだうだしてる場合じゃないの / 掴め happy エンディング
Dakara hora udauada shiteru baai ja nai no / Tsukame happy endingu
So, look, this is no time for dawdling / Seize that happy ending!

Love this! It’s a motivational kick in the pants! Instead of passively waiting for good things to happen or for happiness to find you, this lyric urges you to be proactive. “Udauada shiteru” means dilly-dallying or hesitating. The song is saying, “Stop hesitating! Go out there and grab your happiness!” It’s about agency and the belief that you have the power to shape your own joyful outcome. This is your cue to take charge and actively work towards the life and love you want.

Phew! “Watch Me!” is just brimming with these sweet, empowering little messages, isn’t it? It’s all about finding joy in connection, embracing who you are, and bravely, playfully, making your way through life and love. What do you think? Did any other lines jump out at you, or do you have a different take on what this song is all about? I’d love to hear your thoughts!

Related Post