NMB48 – Futsuu no mizu. Lyrics Meaning: Realizing What You Lost Over a Bowl of Ramen

Why do the biggest revelations hit us in the most random places? NMB48’s song “Futsuu no mizu” explores exactly that. It’s about a guy having a massive emotional breakdown over a glass of tap water in a ramen shop after a breakup.

    The Lonely Ramen Shop Epiphany in “Futsuu no mizu”

    The whole story unfolds in a tiny, probably a bit grimy, ramen joint. It’s the kind of place you’d find tucked away in a back alley. The mood is set from the very first line.

    A Relationship Already Over

    Our main character is just staring into his empty ramen bowl. He keeps stirring the bottom with his chopsticks, pretending to look for noodles. But he knows there’s nothing left. It’s a perfect, heartbreaking metaphor for his relationship.

    Raamen no donburi no soko o hashi de nando mo sukuinagara
    While scooping the bottom of the ramen bowl with my chopsticks over and over
    Men ga hikkakaranai ka guruguru kakimazeta
    I stirred it around, wondering if any noodles were caught
    Hontou wa tokku ni wakatteru mou nannimo nokottenai koto
    The truth is, I’ve known for a while that there’s nothing left
    Oretachi no kankei mo itsunomanika owatteita
    Our relationship had also ended before I knew it

    He’s basically just delaying the inevitable. He can’t bring himself to get up and leave the shop because being alone with his thoughts is too much. He’s stuck.

    The Moment It Hits

    Then comes the weirdly emotional part. He takes a drink of water from a cup. Just plain, ordinary water. And suddenly, it tastes incredible. So good, in fact, that it makes him start crying right there at the counter. That simple act of drinking water unleashes all the feelings he was trying to suppress.

    Koppu no mizu ga umakatta
    The water in the cup tasted so good
    Tada sore dake de nakete kita
    Just for that reason, I started to cry
    Omae ga konna suki nara
    If I loved you this much
    Chanto ieba yokattanda
    I should have just said it properly

    This is the gut-punch of the song. He realizes he was so in love but never properly told her. He was probably trying to act cool or tough, and now he’s full of regret.

    The Core Story: It’s Not Really About the Water

    “Futsuu no mizu” literally means “Ordinary Water.” And that’s the whole point. The water isn’t special. It’s just tap water, probably from a pitcher sitting on the counter. But in that moment of deep sadness and regret, it feels like the most precious thing in the world. The water represents his relationship—something he had every day, something he took for granted. Now that it’s gone, he finally understands its true value.

    Tatoeba koko de raamen tabetenakattara kizukanai
    For example, if I hadn’t been eating ramen here, I wouldn’t have noticed
    Konna futsuu no mizu o arigataku omowanai darou
    I probably wouldn’t have been grateful for such ordinary water

    He needed this rock-bottom moment in a random ramen shop to finally see what he lost.

    The Real Message from NMB48’s Song

    So what’s the big takeaway here? It’s a classic lesson: appreciate what you have before it’s gone. The song really hammers home the pain of regret. He looks back and realizes his own pride or fear got in the way. He wishes he hadn’t put on a brave face.

    Futsuu no mizu ga umakatta
    The ordinary water tasted so good
    Jousuiki no nai suidousui
    Tap water, with no filter
    Wakaretakunakattannara
    If I really didn’t want to break up
    Kakko tsukenakya yokatta yo ne
    I shouldn’t have tried to act so cool, right?

    It’s a reminder to be honest with your feelings. Don’t let your ego stop you from telling someone you love them. Otherwise, you might end up crying into a glass of tap water in a noodle shop, too.

    This song is just so raw and real. It finds a huge, universal feeling in such a small, everyday moment. What do you think the “ordinary water” symbolizes? Let me know your take on it!

    Lyrics: "Futsuu no mizu" by NMB48


    NMB48 – Futsuu no mizu [Lyrics KANJI]


    ラーメンの丼(どんぶり)の底を箸で何度も掬(すく)いながら
    麺が引っかからないか ぐるぐるかき混ぜた
    本当はとっくにわかってる もう何にも残ってないこと
    俺たちの関係もいつの間にか終わっていた

    安っぽい合板のカウンターで
    (一人きりは寂しすぎて席を立つなんてできない)
    有線で流れる懐かしい痛み
    (憂歌団だって思い出したよ)
    心がしょっぱくて…

    コップの水が旨かった
    ただそれだけで泣けて来た
    おまえがこんな好きなら
    ちゃんと言えばよかったんだ
    路地裏の見落としそうな暖簾をくぐって
    大切な何かに気づくなんて遅すぎるよな

    ラーメンのスープまで全部飲んで 大きく息を吐いて
    カロリー摂りすぎだって ちょっと後悔した
    確かメンマが嫌いだったね?未練がましいこと思い出す
    あの頃は黙々とおまえの分もメンマ食べた

    愛って 一体何なんだろう?
    (お互いのこと思いやれるやさしさと余裕かな)
    店の戸を開けたら 風が吹いて
    (火照った頬が不意に痛かった)
    涙が出て来るよ

    普通の水が旨かった
    浄水器のない水道水
    別れたくなかったんなら
    かっこつけなきゃよかったよね
    交差点に思い残し 背中向けた
    ちっぽけな自分が嫌になって 空き缶蹴った

    例えばここでラーメン食べてなかったら気づかない
    こんな普通の水をありがたく思わないだろう

    コップの水が旨かった
    ただそれだけで泣けて来た
    おまえがこんな好きなら
    ちゃんと言えばよかったんだ
    路地裏の見落としそうな暖簾をくぐって
    大切な何かに気づくなんて遅すぎるよな

    NMB48 – Futsuu no mizu [Lyrics ROMAJI]


    Rāmen no donburi no soko o hashi de nando mo sukui nagara
    Men ga hikkakara nai ka guruguru kakimazeta
    Hontō wa tokku ni wakatteru mō nannimo nokottenai koto
    Oretachi no kankei mo itsunomanika owatte ita

    Yasu ppoi gōban no kauntā de
    (Hitorikiri wa sabishisugite seki o tatsu nante dekinai)
    Yūsen de nagareru natsukashii itami
    (Yūkadan datte omoidashita yo)
    Kokoro ga shoppakute…

    Koppu no mizu ga umakatta
    Tada sore dake de nakete kita
    Omae ga konna suki nara
    Chan to ieba yokatta n da
    Rojiura no miotoshisō na noren o kugutte
    Taisetsu na nanika ni kidzuku nante ososugiru yo na

    Rāmen no sūpu made zenbu nonde ōkiku iki o haite
    Karorī torisugi datte chotto kōkai shita
    Tashika menma ga kirai datta ne? Miren-gamashii koto omoidasu
    Ano koro wa mokumoku to omae no bun mo menma tabeta

    Ai tte ittai nan nan darō?
    (Otagai no koto omoiyareru yasashisa to yoyū ka na)
    Mise no to o aketara kaze ga fuite
    (Hotetta hoho ga fui ni itakatta)
    Namida ga detekuru yo

    Futsuu no mizu ga umakatta
    Jōsuiki no nai suidōsui
    Wakaretakunakatatta n nara
    Kakko tsukenakya yokatta yo ne
    Kōsaten ni omoinokoshi senaka muketa
    Chippoke na jibun ga iya ni natte akikan ketta

    Tatoeba koko de rāmen tabete nakattara kidzukanai
    Konna futsuu no mizu o arigataku omowanai darō

    Koppu no mizu ga umakatta
    Tada sore dake de nakete kita
    Omae ga konna suki nara
    Chan to ieba yokatta n da
    Rojiura no miotoshisō na noren o kugutte
    Taisetsu na nanika ni kidzuku nante ososugiru yo na

    NMB48 – Futsuu no mizu [English translation]


    I kept scooping the bottom of the ramen bowl with my chopsticks over and over,
    Stirring it around to make sure there weren’t any noodles stuck.
    But deep down, I’ve known for a long time that there’s nothing left.
    Our relationship ended before I even realized it.

    At the cheap plywood counter,
    (I’m just too lonely to even think about getting up and leaving.)
    A familiar ache plays through the wired broadcast.
    (Oh, it even reminded me of Yūkadan!)
    My heart feels so salty…

    The water in the cup tasted so good.
    Just that simple taste was enough to bring tears to my eyes.
    If I loved you this much,
    I really should have just told you properly.
    Walking through a noren curtain in a back alley, one that’s easy to miss,
    It feels way too late to realize something so important now, doesn’t it?

    I drank all the ramen soup, took a big sigh,
    And felt a little regret about consuming too many calories.
    You didn’t like menma, did you? I keep remembering these little lingering things.
    Back then, I would quietly eat your share of menma too.

    What exactly is love, anyway?
    (Maybe it’s that kindness and space to truly care for each other?)
    When I opened the shop door, the wind swept in,
    (And my flushed cheeks suddenly felt a sharp pain.)
    Tears are starting to well up.

    The ordinary water tasted so good.
    Just tap water, no filter.
    If I didn’t want us to break up,
    I really shouldn’t have tried to act so cool, right?
    Leaving my lingering feelings at the intersection, I turned my back.
    I hated my small, insignificant self and kicked an empty can.

    For instance, if I hadn’t eaten ramen here, I might not have noticed.
    I probably wouldn’t appreciate such ordinary water, would I?

    The water in the cup tasted so good.
    Just that simple taste was enough to bring tears to my eyes.
    If I loved you this much,
    I really should have just told you properly.
    Walking through a noren curtain in a back alley, one that’s easy to miss,
    It feels way too late to realize something so important now, doesn’t it?

    Related Post