NMB48 – Honma ni Thank You. Lyrics Meaning: A Goodbye That Wasn’t Supposed to Hurt

How do you say goodbye to someone you secretly liked all along? NMB48’s song “Honma ni Thank You” paints this exact picture. It is a story about a girl trying to end things with a laugh, but her heart has other plans.

    The Awkward Farewell: Story of “Honma ni Thank You”

    The song drops us right into a classic school scene. But this isn’t your typical happy-go-lucky school day. It is the end of something.

    Just a Wave from the Window

    Our main girl thought this whole goodbye thing would be simple. She expected to just wave from her classroom window as the guy left. Easy, clean, no drama. But then he surprises her. He actually runs across the schoolyard to see her. Right away, the casual plan is out the window.

    “We Were Just Fighting, Right?”

    She tries to keep her cool. She tells herself that they were never really a couple. If anything, they were always bickering and arguing. It is a classic defense mechanism, right? She’s trying to convince herself that this goodbye doesn’t mean much because their relationship was “nothing serious”.

    That Sunset Feeling

    But then, the mood shifts. As they stand there, the sun starts to set. It is in this quiet moment that her tough-girl act starts to crack. She suddenly feels this wave of sadness and realizes how beautiful the view is, something she never noticed before. It is her heart telling her that she doesn’t want this moment to end.

    (Dakedo) nan ya rou setsunakute
    (But) what is this, it’s so sad
    (Kyuu ni) koko ni nokoritakatta
    (Suddenly) I wanted to stay here
    Shizumu yuuhi konna kirei to
    That a setting sun was this beautiful
    Ima kizuita wa
    I just now realized

    The chorus hits right after this. She blurts out a “Honma ni Thank You,” which means “Really, Thank You” in the Kansai dialect. But she feels awkward being so serious. She wants to end it with a gag, but instead, she starts crying. Why? Because deep down, she liked him the whole time.

    The Punchline That Never Landed

    Okay, so the serious goodbye was a bust. Time for Plan B: turn this whole thing into a comedy sketch. This is where her personality really shines through.

    Let’s End This with a Gag

    He holds out his hand for a handshake, but she finds it super lame. A handshake is not a funny punchline, or an ochi, as they say in Japanese comedy. She needs to do something more memorable, more… her. So she comes up with a wild idea.

    (Washi ga) kuchibiru wo chikazukete
    (I) bring my lips close
    (Maji de) kisu shiyou to suru kara
    (For real) and because I’m trying to kiss you
    Omoikkiri hoo tataite
    Give my cheek a good smack
    Dotsuite kureru ka
    And will you hit me?

    She leans in for a kiss, fully expecting him to play along with the gag. She wants him to give her a light smack and yell “Why you!” in a classic manzai comedy routine. This is her last-ditch effort to hide her real feelings behind a joke.

    Wait, Why Aren’t You Laughing?

    But the joke completely backfires. He doesn’t hit her. He doesn’t play along. Instead, he just kisses her back for real. Boom. Her entire plan crumbles. The punchline never landed, and now she is left standing there, totally stunned, with her genuine feelings completely exposed.

    The Real Meaning of NMB48’s “Honma ni Thank You”

    This song is all about using humor to hide vulnerability. The girl tries so hard to control the narrative of their goodbye, wanting to turn a sad moment into a funny memory. She thinks if she can make it a joke, it will not hurt as much. But real emotions are messy and unpredictable. Her “Thank You” starts as part of the act but ends up being a genuine expression of her feelings, mixed with the tears she tried to hold back.

    What We Can Learn From This Song

    The big takeaway here is that it is okay to be honest with your emotions. Sometimes we try so hard to be the “cool one” or the “funny one” that we forget to be real. This song shows that even the best-laid plans to avoid heartbreak can fall apart. And maybe that is a good thing. The most meaningful connections happen when we drop the act and just let ourselves feel what we feel, even if it is a little sad or embarrassing.

    So, What Do You Think?

    This song is such a great mix of funny and sad. It really captures that awkward feeling of a goodbye you are not ready for. Did you see it as a sad story, or did the comedy attempts make you smile? I would love to hear your take on it!

    Lyrics: "Honma ni Thank You" by NMB48


    NMB48 – Honma ni Thank You [Lyrics KANJI]


    校庭 走って来るなんて
    想像もしてへんかった
    教室から手を振って
    終わりって思ってた
    みんなの目もあるやろうし
    付き合ってたわけやないし
    どちらかと言うたらいつも
    喧嘩ばかりやったな

    (だけど)なんやろう 切なくて
    (急に)ここに残りたかった
    沈む夕日 こんな綺麗と
    今 気づいたわ

    ホンマにサンキュー
    最後に言うとくわ
    真面目な顔 似合わんし
    恥ずかしいねんけど
    ホンマにサンキュー
    ギャグで終わりたいんやけど
    なんか 泣けて来るのは
    ずっと好きやったから

    ほしたらじゃあなと言うてから
    しばらくは 動けんで
    じっと見つめ合うなんてな
    ごっつ 間が持たへんねん
    手を差し出されて 困ったわ
    握手して さよならじゃ
    オチも何もあらへんし
    自分らしくないわ

    (わしが)唇を近づけて
    (マジで)キスしようとするから
    思いっきり 頬叩いて
    どついてくれるか

    笑顔で すまんな
    調子に乗り過ぎた
    ノリツッコミ ちょっとして
    『何でやねん』言うてや
    笑顔で すまんな
    言おうおもたのに
    ボケも全然ないまま
    何でキスすんねん?

    これからどないすればいい?
    ああオチが見つからへん
    恋で笑い取れんわ

    ホンマにサンキュー
    最後に言うとくわ
    真面目な顔 似合わんし
    恥ずかしいねんけど
    ホンマにサンキュー
    ギャグで終わりたいんやけど
    なんか 泣けて来るのは
    ずっと好きやったから

    いろいろあったけどな
    サンキュー

    NMB48 – Honma ni Thank You [Lyrics ROMAJI]


    Kōtei hashitte kuru nante
    Sōzō mo shitehenkatta
    Kyōshitsu kara te o futte
    Owari tte omotteta
    Minna no me mo aru yarō shi
    Tsukiatteta wake ya nai shi
    Dochiraka to iutara itsumo
    Kenka bakari yattana

    (Dakedo) nan yarō setsunakute
    (Kyū ni) koko ni nokoritakatta
    Shizumu yūhi konna kirei to
    Ima kidzuita wa

    Honma ni sankyū
    Saigo ni iitoku wa
    Majimena kao niawan shi
    Hazukashī nendakedo
    Honma ni sankyū
    Gyagu de owaritain yakedo
    Nanka nakete kuru no wa
    Zutto suki yatta kara

    Hoshitara jā na to iute kara
    Shibaraku wa ugoken de
    Jitto mitsumeau nante na
    Gottsu ma ga motahen nen
    Te o sashidasarete komatta wa
    Akushu shite sayonara ja
    Ochi mo nani mo arahen shi
    Jibun rashikunai wa

    (Washi ga) kuchibiru o chikazukete
    (Maji de) kisu shiyou to suru kara
    Omoikkiri hoho tataite
    Do tsuite kureru ka

    Egao de sumanna
    Chōshi ni norisugita
    Nori tsukkomi chotto shite
    ‘Nande ya nen’ iute ya
    Egao de sumanna
    Iou omota noni
    Boke mo zenzen nai mama
    Nande kisu sun nen?

    Kore kara donai sureba ii?
    Aa ochi ga mitsukarahen
    Koi de warai toren wa

    Honma ni sankyū
    Saigo ni iitoku wa
    Majimena kao niawan shi
    Hazukashī nendakedo
    Honma ni sankyū
    Gyagu de owaritain yakedo
    Nanka nakete kuru no wa
    Zutto suki yatta kara

    Iroiro atta kedo na
    Sankyū

    NMB48 – Honma ni Thank You [English translation]


    I never even imagined you’d come running to the schoolyard!
    I really thought we’d just wave goodbye from the classroom and that would be it.
    Everyone else is watching, you know?
    And we weren’t even dating.
    If anything, we were always just fighting, weren’t we?

    (But) I don’t know why, it feels so sad,
    (Suddenly) I really wanted to stay here.
    The setting sun… I just noticed how beautiful it is right now.

    Honestly, thank you!
    I’ll say it one last time.
    A serious face doesn’t really suit me,
    And it’s a little embarrassing, but…
    Honestly, thank you!
    I wanted to end this with a joke, but
    Somehow, I’m getting teary-eyed,
    It’s because I’ve always liked you.

    So, after I said “See ya!”,
    I couldn’t move for a while.
    Staring at each other intensely like that,
    It’s super awkward, I can’t stand the silence!
    When you held out your hand, I was totally at a loss.
    A handshake and “goodbye” just
    Doesn’t have any punchline or anything,
    And it’s just not like me!

    (When I) bring my lips closer,
    (Seriously) trying to kiss you,
    Will you give me a good slap on the cheek,
    Or maybe a little punch?

    Sorry for smiling!
    I totally got carried away.
    Could you do a “noritsukkomi” just a little,
    And say, “What the heck?!” (Nande ya nen!)
    Sorry for smiling!
    I meant to say something, but
    Without even a single joke,
    Why are you trying to kiss me?!

    What should I do now?
    Ah, I can’t find a punchline!
    I can’t get laughs with romance, can I?

    Honestly, thank you!
    I’ll say it one last time.
    A serious face doesn’t really suit me,
    And it’s a little embarrassing, but…
    Honestly, thank you!
    I wanted to end this with a joke, but
    Somehow, I’m getting teary-eyed,
    It’s because I’ve always liked you.

    We’ve been through a lot, but…
    Thank you!

    Related Post