STU48 – Soshite hito wa muryoku to omoishiru. Lyrics Meaning: The Helplessness We Feel Hearing the Crying Wind

What do you do when you feel a kind of sadness you just can’t explain? STU48’s song, “Soshite hito wa muryoku to omoishiru,” dives right into that feeling. It’s about hearing a cry for help that you can’t quite locate, carried on the wind.

    The Story Behind STU48’s “Soshite hito wa muryoku to omoishiru”

    This song tells a story that’s less about a specific event and more about a feeling. It’s about one person standing alone, listening to the world around them. And what they hear is unsettling. It’s a sound of sorrow that they can’t ignore, but also can’t do anything about.

    Hearing a Cry in the Wind

    The song kicks off with a simple, haunting question. The main character hears something sad in the wind and in the rustling trees. It’s like the world is whispering secrets, and none of them are happy. They feel totally on the outside, unable to understand what’s wrong.

    Kaze wa naze ni naiteiru no ka?
    Why is the wind crying?
    Dareka boku ni oshiete
    Someone, please tell me

    This isn’t just a casual observation. It’s a genuine plea. The sound bothers them so much that they just want an answer, any answer. But all they can do is wait, which feels completely useless.

    The Urge to Do… Something

    Here’s where it gets super relatable. Even when you know you can’t help, don’t you still feel that itch to try? The song’s character feels that exact same way. They know they’re powerless, but their first instinct is to do something, even if they have no idea what “something” is.

    Aa
    Ah
    Dakedo hito wa nanika o shitaku naru
    But people feel the urge to do something
    Sore ga nan na no ka wakaranai mama ni…
    Without even knowing what that something is…

    They can’t just ignore the sound. They listen closely, trying to figure out where the wind is coming from, almost as if they could find the source of the sadness itself. It’s that human desire to fix things, even when the problem is way bigger than us.

    Accepting Your Limits

    The title of the song literally translates to “And So, People Realize They Are Powerless.” That’s the core truth the character keeps coming back to. No matter how much they want to help, or how hard they listen, they can’t stop the wind from crying.

    Soshite hito wa muryoku to omoishiru
    And so, people realize they are powerless
    Nani o katarou to sore wa tomaranai
    No matter what you say, it won’t stop

    In the end, they almost try to convince themself that it’s just their imagination. Maybe it’s easier to believe they’re just hearing things than to accept there’s real pain in the world that they can’t heal.

    The Core Story of “Soshite hito wa muryoku to omoishiru”

    The song is a short, emotional journey of someone grappling with empathy and powerlessness. They hear a metaphorical cry for help from the world, symbolized by the weeping wind. They desperately want to intervene but are ultimately forced to accept that some problems are beyond their control. It’s a somber realization about the limits of a single person.

    What We Can Take Away From This Song

    Okay, so the song sounds pretty heavy, right? But there’s a really important message here. It’s about recognizing that it’s okay to feel powerless sometimes. You can’t solve everyone’s problems, and you can’t carry the weight of the world on your shoulders. The song suggests that sometimes, the only thing you can do is acknowledge the sadness, convince yourself you can handle it, and just keep walking forward.

    What’s Your Take?

    That’s my interpretation of this beautiful, melancholic song by STU48. But music is personal, and maybe you heard something completely different in the wind. I’d love to know what this song means to you. Let’s chat about it!

    Lyrics: "Soshite hito wa muryoku to omoishiru" by STU48


    STU48 – Soshite hito wa muryoku to omoishiru [Lyrics KANJI]


    風はなぜに泣いているのか?
    誰か僕に教えて

    ふいに木々が震えながら
    声を殺しざわめく
    何をひそひそと話すのか?
    何を隠したいのか?

    今 僕にできることって
    夕凪(ゆうなぎ)を待つことだけかい?

    ああ
    そして人間(ひと)は無力と思い知る
    何を語ろうとそれは止まらない
    ああ 偉そうに聞いてても無駄だとわかる
    どうであろうと 僕は風を無視できない

    遠い夏祭りの夜に
    くるくると回ってた
    色の綺麗な風ぐるま
    誰の想い届ける?

    知らぬ間に頬に流れる
    一筋の涙よ 収まれ

    ああ
    だけど人間(ひと)は何かをしたくなる
    それが何(なん)なのか わからないままに…
    ただ 見過ごすことできずに 耳をそばだて
    気配探す 風はどこから吹くつもりか?

    たとえ僕が 瞼(まぶた)を閉じようと
    どこで泣いてるか 見当つかない
    もう 他の人のことなど考えるなと
    おせっかいな僕に耳打ちしてくれてる

    ねえ

    そして人間(ひと)は無力と思い知る
    何を語ろうとそれは止まらない
    ああ 偉そうに聞いてても無駄だとわかる
    どうであろうと 僕は風を無視できない

    どこで誰が泣き声 上げようが
    僕はそれを思いやる余裕がない
    こんな情けない自分の聞き違いだと
    納得をして 風の中を歩き出そう

    STU48 – Soshite hito wa muryoku to omoishiru [Lyrics ROMAJI]


    Kaze wa naze ni naite iru no ka?
    Dareka boku ni oshiete

    Fui ni kigi ga furue nagara
    Koe o koroshi zawameku
    Nani o hisohiso to hanasu no ka?
    Nani o kakushitai no ka?

    Ima boku ni dekiru koto tte
    Yuunagi o matsu koto dake kai?

    Aa
    Soshite hito wa muryoku to omoishiru
    Nani o katarou to sore wa tomaranai
    Aa eraso ni kiitetemo muda da to wakaru
    Dou de arou to boku wa kaze o mushi dekinai

    Tooi natsumatsuri no yoru ni
    Kurukuru to mawatteta
    Iro no kirei na kazaguruma
    Dare no omoi todokeru?

    Shiranu ma ni hoho ni nagareru
    Hitosuji no namida yo osamare

    Aa
    Dakedo hito wa nanika o shitaku naru
    Sore ga nan na no ka wakaranai mama ni…
    Tada misugosu koto dekizu ni mimi o sobadate
    Kehai sagasu kaze wa doko kara fuku tsumori ka?

    Tatoe boku ga mabuta o tojiyou to
    Doko de naiteru ka kentou tsukanai
    Mou hoka no hito no koto nado kangaeru na to
    Osekkai na boku ni mimiuchi shite kureteru

    Nee

    Soshite hito wa muryoku to omoishiru
    Nani o katarou to sore wa tomaranai
    Aa eraso ni kiitetemo muda da to wakaru
    Dou de arou to boku wa kaze o mushi dekinai

    Doko de dare ga nakigoe ageyou ga
    Boku wa sore o omoiyaru yoyuu ga nai
    Konna nasakenai jibun no kikichigai da to
    Nattoku o shite kaze no naka o arukidasou

    STU48 – Soshite hito wa muryoku to omoishiru [English translation]


    Why is the wind crying? Could someone please tell me?

    Suddenly, the trees tremble, rustling quietly as if suppressing their voices.
    What are they whispering about? What do they want to hide?

    Is all I can do right now just wait for the evening calm?

    Ah, and then people realize they’re powerless. No matter what we say, it won’t stop.
    Oh, I know it’s useless to listen with such a high-and-mighty attitude. No matter what, I just can’t ignore the wind.

    On a distant summer festival night, a beautifully colored pinwheel was spinning round and round.
    Whose feelings did it carry?

    A single tear flows down my cheek without me realizing it. Please, stop flowing.

    Ah, but still, people feel like they want to do something, even without knowing what that something is…
    I just can’t overlook it, so I lean in to listen, searching for a sign. Where does the wind intend to blow from?

    Even if I close my eyes, I can’t guess where it’s crying.
    It’s as if it’s whispering to my nosy self, “Don’t worry about other people anymore.”

    Hey…

    And then people realize they’re powerless. No matter what we say, it won’t stop.
    Oh, I know it’s useless to listen with such a high-and-mighty attitude. No matter what, I just can’t ignore the wind.

    Wherever and whoever raises a cry, I don’t have the luxury to empathize with it.
    I’ll just convince myself that it’s a pathetic misunderstanding of my own, and then I’ll walk out into the wind.

    Related Post