Sakurazaka46 – Sono hi made. Lyrics Meaning: A Bittersweet Goodbye for a Brighter Tomorrow

How do you say farewell to a place that feels perfectly like home? Sakurazaka46’s song “Sono hi made” dives deep into that feeling. It paints a picture of a goodbye that’s both sad and totally necessary for the future.

    The Story Within “Sono hi made”

    This song tells a very relatable story. It’s about someone who has to leave a place they love to keep growing as a person. It’s like a graduation song for life itself.

    Leaving a Comfortable Nest

    The song starts by describing a place that’s super comfy and familiar. Everything is easy. It’s a warm, safe spot where you can get anything you want. But the singer knows staying there forever isn’t the right move.

    Sou kono basho wa kokochi ii
    Yes, this place is so comfortable
    Subete ga minareta keshiki
    It’s all a familiar scene

    It’s that feeling of getting too comfortable. The singer decides they have to leave before they get lazy or take it all for granted. It’s a brave choice to leave everything behind.

    Konna kankyou ni amaeru jibun wo
    Myself, who is spoiled by this environment
    Yuruse naku natte shimau mae ni kesshin shita
    Before I could no longer forgive myself, I made a decision

    A Smile Through the Tears

    The goodbye itself is heartbreaking. The singer is trying so hard to be strong, putting on a brave face. They’re smiling and waving, hoping to leave a good memory behind. But you can feel the apology in their words. They know their selfish decision to leave hurts the people they care about.

    Jaa ne jaa ne jaa ne
    See ya, see ya, see ya
    Waratte te wo furi nagara
    While I wave my hand with a smile
    Anata no kokoro no katasumi ni nokorimasu you ni…
    I hope to remain in a corner of your heart…
    Gomen ne gomen ne katte na koto itte
    I’m sorry, I’m sorry for saying such selfish things
    Demo otona ni naru tame ni wa miokutte…
    But to become an adult, please see me off…

    That last line is a real gut-punch. They’re basically pleading, “Please let me go, I need to do this to grow up.”

    Stepping Into the Dark

    Leaving means stepping into something totally new and unknown. The singer admits they can’t see what’s ahead. It’s a dark, uncertain path. Yet, instead of being terrified, their heart is pounding with excitement. They have faith that there’s a light at the end of the tunnel.

    Makkura na michi no saki ga mienakute mo
    Even if I can’t see the end of this pitch-dark road
    Mune wa takanari kibou no hikari wo shinjiru
    My heart pounds, and I believe in the light of hope

    The Core of Sakurazaka46’s Song

    “Sono hi made,” which means “Until That Day,” is a promise. It’s a story about choosing a difficult, lonely path for the sake of personal growth. The goodbye isn’t forever. It’s a “see you later” until the day they can meet again, stronger and better than before.

    What We Can Learn from “Sono hi made”

    The biggest takeaway is that real growth happens outside your comfort zone. It’s scary, for sure. Leaving behind friends and familiarity is one of the hardest things to do. But this song tells us it’s necessary. The goal is to move forward without regret, giving it your all so that one day you can look back on this painful goodbye and know it was worth it.

    Kyou no wakare wo koukai nante shinai you ni
    So that I won’t regret today’s farewell
    Zettai zettai wakime mo furazu ni
    Absolutely, absolutely, without looking aside
    Tada zenryoku de susumu dake sono hi made
    I’ll just move forward with all my might, until that day

    The song is a powerful reminder to chase your dreams, even if it means making tough sacrifices. The final “Sayonara wa sono hi made” wraps it all up beautifully. Goodbye is just until that day.

    That’s my take on this beautiful song. It feels like a perfect graduation anthem for anyone moving on to a new chapter in life. What does “Sono hi made” mean to you? I’d love to hear your thoughts on it!

    Lyrics: "Sono hi made" by Sakurazaka46


    Sakurazaka46 – Sono hi made [Lyrics KANJI]


    サヨナラ サヨナラ サヨナラ
    悲しくなんてないよ
    だって いつかは会えるでしょう その日まで

    そう この場所は心地いい
    すべてが見慣れた景色
    何かを望めば どんなものも
    手に届くけど

    こんな環境に甘える自分を
    許せなくなってしまう前に 決心した
    今日までのものは ここに置いて行こうって
    手ぶらの方が 自由に生きて行けそうで・・・

    じゃあね じゃあね じゃあね
    笑って手を振りながら
    あなたの心の片隅に残りますように・・・
    ごめんね ごめんね 勝手なこと言って
    でも大人になるためには 見送って・・・

    今 思い出がはらはらと
    瞳の奥から落ちる
    新しい夢は 古い夢と
    引き換えにして

    仲間がいることは心強いけど
    ここから一人で歩き出すタイミングだ
    真っ暗な道の 先が見えなくても
    胸は高鳴り 希望の光を信じる

    祈って 祈って 祈って
    しあわせな未来・・・
    今日の別れを後悔なんてしないように
    絶対 絶対 脇目も振らずに
    ただ全力で進むだけ その日まで

    ねえ ずっと私を待ってて
    ねえ 忘れない あなたを・・・

    サヨナラ サヨナラ サヨナラ
    悲しくなんてないよ
    また会えるその日まで

    じゃあね じゃあね じゃあね
    笑って手を振りながら
    あなたの心の片隅に残りますように・・・
    ごめんね ごめんね 勝手なこと言って
    でも大人になるためには 見送って・・・

    サヨナラはその日まで
    Sakurazaka46 – Moshikashitara shinjitsu

    Sakurazaka46 – Sono hi made [Lyrics ROMAJI]


    Dareka namae o yonderu ki ga shita
    Moshikashitara “shinjitsu”
    Suki ni nanka natte inai yo tte
    Zutto hitei shiteta noni… Yappari…

    Hyururirarira

    Soyokaze ga tsutaeru
    Hana no kaori kisetsu dake ja nakute
    Kotoba ni wa dekinakatta
    Kokoro ni soyogu itoshisa yo

    Fui ni (fui ni)
    Kizukasareta omoi
    Marude (marude) shiranai uchi ni
    Kādigana nugitakunatte natsu no yokan

    Dareka namae o yonderu ki ga shita
    Boku wa furimuki nagara
    Machi no zattō no naka sagasu yō ni
    Zutto ki ni natteru no wa kimi ka…

    Hyururirarira

    Hontō no jibun wa
    Kitto nani mo wakatteinakatta
    Aozora no mukō ga
    Harete iru to wa kagiranai

    Sore wa (sore wa)
    Tenkiame no yō na
    Masaka (masaka) igai na koi de
    Mata sugu ni aitakunatte shimau kurai ni…

    Boku ga dareka o ishiki shichau nante
    Ichido datte nakatta
    Nazeka zenshinkei shūchū shite
    Hitotsu no koe kikoeta kimi ka…

    Kaze ga fuite subete no oto kakikesareru
    Aa sagashiteita boku no chikaku no sono sonzai mo
    Itsumo nara tada no yume nanoni ne

    Dareka namae o yonderu ki ga shita
    Boku wa furimuki nagara
    Machi no zattō no naka sagasu yō ni
    Zutto ki ni natteru no wa

    Boku ga dareka o ishiki shichau nante
    Ichido datte nakatta
    Nazeka zenshinkei shūchū shite
    Hitotsu no koe kikoeta kimi ka…

    Dareka namae o yonderu ki ga shita
    (Wakatteru yo)
    Moshikashitara “maboroshi”
    (Kimi da to)
    Suki ni nanka natteinai yo tte
    Zutto hitei shiteta noni… Yappari…

    Hyururirarira

    Sakurazaka46 – Sono hi made [English translation]


    I felt like someone was calling my name.
    Could it be the “truth”?
    I kept denying that I wasn’t falling in love… But still…

    Hyururirarira

    The gentle breeze conveys,
    Not just the scent of flowers and the season,
    But also a tenderness that I couldn’t put into words,
    It stirs in my heart.

    Suddenly (suddenly),
    I realized these feelings,
    It’s as if (as if) without even knowing it,
    I wanted to take off my cardigan, a premonition of summer!

    I felt like someone was calling my name.
    As I turned around,
    Searching through the city’s hustle and bustle,
    Is it you I’ve been so curious about all this time…?

    Hyururirarira

    My true self,
    Surely, didn’t understand anything.
    Beyond the blue sky,
    It’s not necessarily sunny, you know.

    It (it)
    Is like a sunshower,
    Unbelievably (unbelievably) an unexpected love,
    So much so that I want to see you again soon…

    For me to be aware of someone like this,
    It’s never happened even once!
    Somehow, all my senses are focused,
    I heard one voice—is it yours…?

    The wind blows, erasing all sounds.
    Ah, the presence I was searching for, right near me,
    Usually, it would just be a dream, wouldn’t it?

    I felt like someone was calling my name.
    As I turned around,
    Searching through the city’s hustle and bustle,
    The one I’ve been so curious about…

    For me to be aware of someone like this,
    It’s never happened even once!
    Somehow, all my senses are focused,
    I heard one voice—is it yours…?

    I felt like someone was calling my name.
    (I know it)
    Could it be an “illusion”?
    (That it’s you)
    I kept denying that I wasn’t falling in love… But still…

    Hyururirarira

    Related Post