NGT48 – Koukai bakkari. Lyrics Meaning: A Story of Taking Love for Granted

Why do we only realize how much something means to us after it’s already gone? The NGT48 song “Koukai bakkari” dives deep into this painful feeling. It tells a story about someone who learns a tough lesson a little too late.

    The Story Within NGT48’s “Koukai bakkari”

    This song unfolds like a short, sad movie. It’s about a guy who completely fumbled a good thing and is now left to deal with the quiet aftermath.

    Taking Everything for Granted

    At the start, the narrator admits he has a bad habit. He just doesn’t notice the important things that are right in front of him. He got way too comfortable in his relationship, thinking it was just a permanent part of his life. He truly believed she would always be there, no matter what.

    Datte ashita wa mata kuru shi
    Because tomorrow will come again
    Atarimae tte omotteta
    I thought it was a given
    Kimi ga zutto tonari ni iru koto
    That you would always be by my side

    He was so chill about it all. He figured he could look away, talk to other people, and she’d just patiently wait. That’s a classic case of taking someone’s affection for granted, and it’s the setup for his downfall.

    A Sudden, Painful Realization

    The turning point happens during a sunset. It’s a beautiful, fleeting moment. As soon as the light disappears, a wave of sadness hits him hard. That disappearing sun is a perfect symbol for his lost love. The beauty is gone, and now he’s just stuck in the dark with his feelings.

    Yuuyake wa isshun
    The sunset is just for a moment
    Sono ato de nakete kita
    After that, I started to cry

    This is the exact moment he finally gets it. But it’s too late for anything but regret.

    Alone in the Dark

    Now, he’s walking home by himself. The path feels way longer and lonelier than it ever did before. Even the streetlights seem to be judging him, reminding him of his failure. He has no one else to blame, and he knows it.

    Kimi o motto chanto
    If only I had
    Mitsumetereba yokatta
    Looked at you more properly
    Imasara omotte mo
    Even if I think that now
    Atari wa mou makkura
    It’s already completely dark all around

    What a powerful image, right? He can play the “what if” game all he wants, but it doesn’t change reality. The world around him is dark, just like his future without her. The opportunity to make things right is gone.

    The Core of “Koukai bakkari”: An Anthem of Regret

    The title “Koukai bakkari” literally translates to “Nothing But Regrets,” and that’s the entire mood of the song. It’s a raw look at the pain of hindsight. The story is about being stuck in a loop of “if onlys.” If only I had paid more attention. If only I had just looked at her. It’s the sound of someone realizing their mistake when there’s nothing left to do about it.

    The Lesson Hiding in the Sadness

    Yeah, the song is definitely a bummer. But it’s not just here to make us sad! There’s a huge, flashing neon sign of a message in this story. NGT48 is basically telling us to appreciate the people in our lives right now. Don’t assume they’ll always be there. Love and attention aren’t things you can just expect to receive forever without giving anything back. It’s a reminder to be present, to show you care, and to not wait until you’re walking home alone in the dark.

    So, What Do You Think?

    That’s my interpretation of this beautifully sad song. It’s a straightforward story but carries so much emotion. I’m curious, though, do you hear a different story in the lyrics? Let me know your take on “Koukai bakkari”!

    Lyrics: "Koukai bakkari" by NGT48


    NGT48 – Koukai bakkari [Lyrics KANJI]


    ラララ・・・

    いつも僕はそうなんだ
    目の前の大事なもの
    気づかぬまま見過ごしてしまう
    夜の空を見上げたら
    僕が失ったものばかり
    キラキラって輝いて見える
    滲んだ星

    夕焼けは一瞬
    その後で泣けて来た

    君を もっとちゃんと
    見つめてればよかった
    今さら思っても
    辺りはもう真っ暗

    だって明日はまた来るし
    当たり前って思ってた
    君がずっと隣にいること
    僕がそっぽ向いてても
    他の誰かと話してても
    絶対待っててくれるなんて
    甘えてたんだ

    帰り道
    1人はいつもより遠い気がして

    街のあの灯りが
    僕のことを責めてる
    見えにくい足下
    悪いのは僕なんだ

    「ずっと手を握ってればよかった」
    「ごめんね」
    僕たち
    「会えるかな?」
    いつの日か

    流れ星・・・

    君を もっとちゃんと
    見つめてればよかった
    今さら思っても
    辺りはもう真っ暗

    (ラララ・・・)
    何度も・・・
    (ラララ・・・)
    振り向く
    (ラララ・・・)

    「後悔ばっかり」

    NGT48 – Koukai bakkari [Lyrics ROMAJI]


    Rarara…

    Itsumo boku wa sou nanda
    Me no mae no daiji na mono
    Kizukanu mama misugoshite shimau
    Yoru no sora o miagetara
    Boku ga ushinatta mono bakari
    Kirakira’tte kagayaite mieru
    Nijinda hoshi

    Yuuyake wa isshun
    Sono ato de nakete kita

    Kimi o motto chanto
    Mitsumetereba yokatta
    Imasara omotte mo
    Atari wa mou makkura

    Datte asu wa mata kuru shi
    Atarimae ‘tte omotteta
    Kimi ga zutto tonari ni iru koto
    Boku ga soppo muite te mo
    Hoka no dareka to hanashite te mo
    Zettai mattete kureru nante
    Amaeteta n’da

    Kaerimichi
    Hitori wa itsumo yori tooi ki ga shite

    Machi no ano akari ga
    Boku no koto o semeteru
    Mienikui ashimoto
    Warui no wa boku nanda

    “Zutto te o nigitte reba yokatta”
    “Gomen ne”
    Bokutachi
    “Aeru ka na?”
    Itsu no hi ka

    Nagareboshi…

    Kimi o motto chanto
    Mitsumetereba yokatta
    Imasara omotte mo
    Atari wa mou makkura

    (Rarara…)
    Nando mo…
    (Rarara…)
    Furimuku
    (Rarara…)

    “Koukai bakkari”

    NGT48 – Koukai bakkari [English translation]


    La la la…

    I’m always like this, you know.
    The precious things right in front of me,
    I end up overlooking them without even noticing.
    When I look up at the night sky,
    It’s only the things I’ve lost
    That seem to sparkle so brightly.
    Blurry stars.

    The sunset lasted only a moment,
    And afterwards, I started to cry.

    I really should have
    Looked at you more carefully.
    Even if I think about it now,
    My surroundings are already pitch dark.

    Well, tomorrow will come again, right?
    I used to think it was just a given
    That you’d always be by my side.
    Even if I looked away,
    Even if I talked to someone else,
    That you’d definitely wait for me…
    I was really taking you for granted.

    On the way home,
    Being alone feels further than usual.

    Those streetlights in town
    Seem to be blaming me.
    My steps are hard to see,
    And it’s all my fault.

    “I wish I had held your hand the whole time.”
    “I’m sorry.”
    Us…
    “Will we be able to meet?”
    Someday…

    A shooting star…

    I really should have
    Looked at you more carefully.
    Even if I think about it now,
    My surroundings are already pitch dark.

    (La la la…)
    So many times…
    (La la la…)
    I turn around.
    (La la la…)

    “Nothing but regrets.”

    Related Post